Fortress Forever

Go Back   Fortress Forever > Community > General Discussion

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 02-23-2015, 01:22 PM   #121
Muleke_Trairao
 
Muleke_Trairao's Avatar
 
Join Date: Jan 2015
Posts Rated Helpful 3 Times
Some fonts don't work here as expected, like these: テ。, テ*, テゥ, ティ, テ*, テャ, テウ, テイ, テコ, テケ.
Don't know if these would show because i didn't have to use them: ^, ~.
For example:
Primary Weapon - Arma Primテ。ria
Would show as:
Primary Weapon - Arma Prim ria
Muleke_Trairao is offline   Reply With Quote


Old 02-24-2015, 12:14 AM   #122
squeek.
Stuff Do-er
Lua Team
Wiki Team
Fortress Forever Staff
 
squeek.'s Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Northern California
Class/Position: Rallygun Shooter
Gametype: Conc tag (you just wait)
Affiliations: Mustache Brigade
Posts Rated Helpful 352 Times
Send a message via AIM to squeek.
Quote:
Originally Posted by Muleke_Trairao View Post
Some fonts don't work here as expected, like these: テ。, テ*, テゥ, ティ, テ*, テャ, テウ, テイ, テコ, テケ.
Don't know if these would show because i didn't have to use them: ^, ~.
For example:
Primary Weapon - Arma Primテ。ria
Would show as:
Primary Weapon - Arma Prim ria
Ignore that for now. There are some pending fixes for that which will be incorporated once they're ready.
__________________
#FF.Pickup ツ、 Fortress-Forever pickups

My Non-official Maps
Released FF_DM_Squeek - FF_2Mesa3_Classic - FF_Siege_Classic
Beta FF_Myth - FF_Redlight_Greenlight

Sick of the people on the internet, always moanin'. They just moan.
- Karl Pilkington
squeek. is offline   Reply With Quote


Old 03-03-2015, 09:37 AM   #123
illusioniq
:O
 
illusioniq's Avatar
 
Join Date: Mar 2015
Location: Turkey
Class/Position: SPY-SOLDIER
Gametype: AvD
Posts Rated Helpful 0 Times
I want to translate Turkish, but there are some problems

1-Turkish translation of the HWGuy is ridiculous.I put the name of overweight.
2-Demoman: I gave this demolisher name.
3-I can't translate detpack and pyro.
__________________
Potato say potato
illusioniq is offline   Reply With Quote


Old 03-03-2015, 06:59 PM   #124
Ricey
UI Designer
Front-End Developer
Fortress Forever Staff
 
Ricey's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Winter Park, FL
Class/Position: D Eng
Gametype: CTF 9v9
Affiliations: .gr , smr
Posts Rated Helpful 46 Times
Hey Illusion,

I know others have renamed the class names a bit, and haven't done a direct translation for them.

So, Pyro doesn't have to be Pyro. You could do Incendiary Soldier. Same with Heavy Weapons Guy, as long as it makes sense, it'll work.
__________________
Support FF:
Maps : Haste |Scrummage |Mulch_Trench
Voltage | Exchange Classic | Fortsake
ricecakes: I demand SGs get a buff
squeek.: buy it a gym membership


'I have an eye for design' - Kube 2014

Last edited by Ricey; 03-03-2015 at 06:59 PM.
Ricey is offline   Reply With Quote


Old 03-25-2015, 09:28 PM   #125
QBob
 
Join Date: Mar 2015
Location: Russian Federation
Class/Position: soldier/defence
Gametype: Capture the Flag, Hunt
Posts Rated Helpful 3 Times
Quote:
Originally Posted by Gordon View Post
That is a Russian translate blah blah blah
This translation isn't bad, but it requires a small correction. Translated not all of the menu bar, and some items are translated cumbersome and inaccurate. For a start it's looks okay, but then it will needed to be finalized. On Sunday or early next week, I'll try to put my version, and I hope there is someone else russian to discuss it.
*****
Короче, ребят, если есть тут кто-нибудь русский, давайте обсудим как будем переводить, потому что "рельсовое ружье" вместо "рельсотрон" - это чутка вырвиглазно, я уж молчу про "опции фортов".
QBob is offline   Reply With Quote


1 members found this post helpful.
Old 03-28-2015, 02:49 PM   #126
QBob
 
Join Date: Mar 2015
Location: Russian Federation
Class/Position: soldier/defence
Gametype: Capture the Flag, Hunt
Posts Rated Helpful 3 Times
Well, something like this

Code:
"lang"
{
"Language"	"Russian"
"Tokens"
{
"Game_connected"			"Присоединился!!"
"GameUI_Play"				"Играть"

"GameUI_FortressOptions"	"ОСОБЫЕ НАСТРОЙКИ"

"GameUI_Crosshairs"			"Прицелы"
"GameUI_Timers"				"Звуки"
"GameUI_DLights"			"Д.Освещение"
"GameUI_CustomHud"			"Свой HUD"
"GameUI_Misc1"				"Геймплей"
"GameUI_Misc2"				"Графика"
"GameUI_Misc3"				"HUD"
"GameUI_Misc4"				"Оптимизация"

"GameUI_GraphicalEffectsHeading"	"Графические эффекты:"
"GameUI_EnableBlurredVision"		"Включить размытие движения"
"GameUI_EnableDynamicFOV"			"Увеличивать поле видимости на высоких скоростях"
"GameUI_DrawGrenadeTargets"			"Показывать маркер гранат"
"GameUI_DrawGrenadeTrails"			"Показывать следы гранат"
"GameUI_DrawNailTrails"				"Показывать следы гвоздей"
"GameUI_UseConcRefractSphere"		"Использовать старый concussion-эффект (рефракционная сфера)"
"GameUI_LevelOfEffectsDetail"		"Уровень детализации эффектов"
"GameUI_FOV"						"поле видимости"
"GameUI_ViewModelFOV"				"оружие ближе/дальше"

"GameUI_GameplayHeading"			"Геймплей:"
"GameUI_ShowHelpfulHints"			"Показывать подсказки"
"GameUI_AutoReloadGuns"				"Автоперезарядка"
"GameUI_InstantClassChange"			"Быстрая смена класса"
"GameUI_RagdollDeathView"			"Взгляд от регдолла"

"GameUI_OptimisationsHeading"		"Оптимизация:"
"GameUI_DynamicLights"				"Динамич. освещение"
"GameUI_DisablePhysicsProps"		"отключить физические объекты"
"GameUI_HigherFPSExplosions"		"Высокий FPS взрывов"
"GameUI_WaterReflections"			"Отражения на воде"
"GameUI_WaterRefraction"			"Искажения на воде"
"GameUI_Draw3DSkyBox"				"Использовать 3D скайбокс"
"GameUI_DrawFlecks"					"Показывать блики"
"GameUI_RagdollSleepAfterTime"		"Время исчезн. рэгдоллов (когда статичны)"
"GameUI_RagdollLifetime"			"Время исчезн. рэгдоллов"
"GameUI_GibCount"					"Кол-во останков"

"GameUI_TeamColorHUD"				"HUD цвета команды"
"GameUI_CenterPlayerInfo"			"Показывать информацию об игроке в центре экрана"
"GameUI_TakeEndRoundScreenshots"	"Скриншот в конце раунда"
"GameUI_ShowSpeedometer"			"Показывать спидометр"
"GameUI_ShowAverageSpeedometer"		"Показывать среднюю скорость"
"GameUI_UseMouseIngameMenus"		"Использовать мышь в меню класса"
"GameUI_ShowWeaponSelect"			"Показывать список оружия при его смене"
"GameUI_FastSwitch"					"Быстрая смена оружия"

"GameUI_ObjectiveIconHeading"		"Цели:"
"GameUI_ObjectiveIcon"				"Иконки целей"
"GameUI_HideArrow"					"Скрыть указатели"
"GameUI_ObjectiveTeamColoredIcon"	"Иконки цвета команды"
"GameUI_ObjectiveTeamColoredArrow"	"Указатели цвета команды"

"GameUI_On"							"Вкл"
"GameUI_Off"						"Выкл"
"GameUI_Normal"						"Средний"
"GameUI_None"						"Нет"
"GameUI_Quick"						"Быстрое"
"GameUI_Instant"					"Мгновенное"
"GameUI_Many"						"Много"
"GameUI_Lots"						"Куча"
"GameUI_High"						"Высокий"
"GameUI_Medium"						"Средний"

"GameUI_AssignPresets"		"Assign Presets"
"GameUI_ArrangementPresets"	"Arrangement Presets"
"GameUI_PositionPresets"	"Position Presets"
"GameUI_StylePresets"		"Style Presets"
"GameUI_Arrangement"	"Arrangement"
"GameUI_Position"	"Положение"
"GameUI_Style"		"Стиль"

"GameUI_New"			"Новый"
"GameUI_Copy"			"Копировать"
"GameUI_Rename"			"Переименовать"
"GameUI_Delete"			"Удалить"

"GameUI_EnterPresetName"			"Please enter a name for the preset."
"GameUI_ErrorPresetNameTitle"		"Preset name error!!"
"GameUI_ErrorPresetNameEmpty"		"The preset's name cannot be blank, please enter a name."
"GameUI_ErrorPresetNameDuplicate"	"The preset's name must be unique, enter another name."

"HudPanel_NotBuilt"		"Не построено"
"HudPanel_Building"		"Строится..."

"HudPanel_BuildableState"	"Состояние постройки"
"HudPanel_SentryGun"	"Турель"
"HudPanel_Dispenser"	"Раздатчик"
"HudPanel_ManCannon"	"Джамп-пад"
"HudPanel_Detpack"		"Взрывпак"
"HudPanel_CrosshairInfo"		"Прицелы"
"HudPanel_Speedometer"		"Спидометр"

"GameUI_Size"			"Размер"
"GameUI_Red"			"Красный"
"GameUI_Green"			"Зеленый"
"GameUI_Blue"			"Синий"
"GameUI_Alpha"			"Прозрачность"

"GameUI_Horizontal"		"Горизонтальный"
"GameUI_Vertical"		"Вертикальный"

"GameUI_InvertHorizontal"	"Инверсия по горизонтали"
"GameUI_InvertVertical"		"Инверсия по вертикали"

"GameUI_Right"			"Справа"
"GameUI_Center"			"В центре"
"GameUI_Left"			"Слева"

"GameUI_Top"			"Верх"
"GameUI_Middle"			"Середина"
"GameUI_Bottom"			"Низ"

"GameUI_X"				"X"
"GameUI_Y"				"Y"

"GameUI_Custom"			"Свой"
"GameUI_Stepped"		"Увеличить интенсивность"
"GameUI_Faded"			"Уменьшить интенсивность"
"GameUI_TeamColored"	"Цвета команды"

"GameUI_Shape"			"Форма"
"GameUI_Text"			"Текст"
"GameUI_Columns"		"Колонки"

"GameUI_Offset"			"Offset"
"GameUI_Alignment"		"Выравнивание"
"GameUI_Width"			"Ширина"
"GameUI_Height"			"Высота"
"GameUI_BorderWidth"	"Ширина границ"
"GameUI_ItemMargin"		"Item Margin"
"GameUI_ColorMode"		"Режим цвета"
"GameUI_CustomColor"	"Свой цвет"
"GameUI_Panel"			"Панель"

"GameUI_Show"			"Показывать"
"GameUI_DropShadow"		"Отбрасывает тень"

"GameUI_CopyDefault"	"Копировать по умолчанию"
"GameUI_UseDefault"		"Использовать по умолчанию"
"GameUI_UseGlobal"		"Использовать общий"
"GameUI_Global"			"Общий"

"GameUI_PrimaryCrosshair"	"Осн. форма"
"GameUI_SecondaryCrosshair"	"Доп. форма"
"GameUI_UseGlobalAll"		"Использовать общий прицел"

"GameUI_TimerHelp"		"Скопируйте файл wav в sound/timers/ чтобы использовать его в игре. \n\nДлина таймера должна быть 4 секунды."
"GameUI_KillBeepHelp"	"Скопируйте файл wav в sound/player/deathbeep/ чтобы использовать его в игре. \n\nЭтот звук проиграется при убистве врага."

"GameUI_Positioning"	"Positioning"
"GameUI_Items"			"Передметы"
"GameUI_HeaderText"		"Текст заголовка"
"GameUI_HeaderIcon"		"Иконка заголовка"
"GameUI_Text"			"Текст"

"GameUI_Bar"			"Bar"
"GameUI_BarBorder"		"BarBorder"
"GameUI_BarBackground"	"BarBackground"
"GameUI_Icon"			"Icon"
"GameUI_Label"			"Label"
"GameUI_Amount"			"Amount"

"GameUI_FortressGameModes"	"РЕЖИМЫ ИГРЫ"
"GameUI_Scenarios"			"Сценарии"
"GameUI_Training"			"Тренировка"

"GameUI_Bots"				"Боты"
"GameUI_Map"				"Карты"
"GameUI_AllowedClasses"		"Лимит классов..."

"GameUI_DLightOptions"		"Настройки Динамич. освещения"
"GameUI_MaxDLights"			"Макс. Объектов"
"GameUI_DL_Explosion"		"Взрывы"
"GameUI_DL_MFlash"			"Вспышки при выстрелах"
"GameUI_DL_Flamer"			"Огнемет"
"GameUI_DL_PlayerBurn"		"Горящие игроки"
"GameUI_DL_Napalm"			"Огонь напалма"
"GameUI_DL_IC"				"Снаряды IC"
"GameUI_DL_Rocket"			"Ракеты"
"GameUI_DL_Rail"			"Снаряды рельсотрона"
"GameUI_DL_Conc"			"Conc. гранаты"
"GameUI_DL_Flashlight"		"Фонарик"
"GameUI_DL_Generic"			"Общее"
"GameUI_DL_Scale"			"Радиус Д.Освещ. от объектов, в процентах (0 отключено)"

"Spec_PlayerItem_Team" 		"%s1 (%s2 | %s3)"

"Training_Title"			"Тренировка Fortress Forever"
"Training_Desc"				"Здесь вы научитесь конкджампам, рокетджампам, распрыжке, аирконтролю, двойным прыжкам, рампслайду и другим техникам передвижения, а так же отточите мастерство захвата флага разведчиком."

"TITLE_SERVERINFO"			"Информация о сервере"
"TITLE_TEAMSELECTION"		"Выбор команды"
"TITLE_MAPINFO"				"Информация о карте"
"TITLE_SERVERVARS"			"Настройки карты/сервера"
"TITLE_MAPDESCRIPTION"		"Задачи"
"TITLE_MAPSCREENSHOT"		"Нажмите для увеличения"
"TITLE_SCOREBOARD"			"ТАБЛИЦА ОЧКОВ"

"FF_CLOSE"					"Закрыть"
"FF_Timelimit"				"Лимит времени"	

"TEAM_STATS"				"Очков:\nИгроков:\nСредн. Пинг:"

"FF_PLAYER_SCOUT"			"РАЗВЕДЧИК"
"FF_PLAYER_SNIPER"			"СНАЙПЕР"		
"FF_PLAYER_SOLDIER"			"СОЛДАТ"
"FF_PLAYER_DEMOMAN"			"ПОДРЫВНИК"
"FF_PLAYER_MEDIC"			"МЕДИК"
"FF_PLAYER_HWGUY"			"ПУЛЕМЕТЧИК"
"FF_PLAYER_PYRO"			"ПОДЖИГАТЕЛЬ"
"FF_PLAYER_SPY"				"ШПИОН"
"FF_PLAYER_ENGINEER"		"ИНЖЕНЕР"
"FF_PLAYER_CIVILIAN"		"ГРАЖДАНСКИЙ"
"FF_PLAYER_RANDOM"			"СЛУЧАЙНЫЙ КЛАСС"
"FF_PLAYER_INVALID"			"НЕДОСТУПНО"
"FF_PLAYER_SENTRYGUN"		"ТУРЕЛЬ"
"FF_PLAYER_DISPENSER"		"РАЗДАТЧИК"
"FF_PLAYER_MANCANNON"		"ДЖАМППАД"

"FF_SCOREBOARD_SCOUT"		"РАЗВЕДЧИК"
"FF_SCOREBOARD_SNIPER"		"СНАЙПЕР"
"FF_SCOREBOARD_SOLDIER"		"СОЛДАТ"
"FF_SCOREBOARD_DEMOMAN"		"ПОДРЫВНИК"
"FF_SCOREBOARD_MEDIC"		"МЕДИК"
"FF_SCOREBOARD_HWGUY"		"ПУЛЕМЕТЧИК"
"FF_SCOREBOARD_PYRO"		"ПОДЖИГАТЕЛЬ"
"FF_SCOREBOARD_SPY"			"ШПИОН"
"FF_SCOREBOARD_ENGINEER"	"ИНЖЕНЕР"
"FF_SCOREBOARD_CIVILIAN"	"ГРАЖДАНСКИЙ"

"FF_ITEM_TIMELEFT"			"Осталось времени"
"FF_ITEM_HEALTH"			"Здоровье"
"FF_ITEM_ARMOR"				"Броня"
"FF_ITEM_AMMO"				"Патроны"
"FF_ITEM_CELLS"				"Эн.Заряды"
"FF_ITEM_SHELLS"			"Дробь"
"FF_ITEM_ROCKETS"			"Ракеты"
"FF_ITEM_NAILS"				"Гвозди"
"FF_ITEM_LEVEL"				"Уровень"

"FF_TEAM"					"КОМАНДА"
"FF_SPECTATORS"				"НАБЛЮДАТЕЛИ"
"FF_UNASSIGNED"				"НЕРАСПРЕДЕЛЕННЫЕ"	

"FF_HELLO"					"Приветствуем в Fortress Forever!"

"FF_HELP_SCOUT"				"Быстрый и слабо бронированный, почти не имеет оружия и специализируется на переносе флагов и объектов."
"FF_HELP_SNIPER"			"Мастер дальнего боя, мгновенно убивает врагов стреляя им в голову."		
"FF_HELP_SOLDIER"			"Довольно медлительный и хорошо бронированный класс, использующий ракетомет, способный остановить более быстрые классы и наносящий высокий урон по площади."
"FF_HELP_DEMOMAN"			"Умеет ставить минные ловушки на ключевых объектах чтобы предотвратить их захват, но требует быстроты реакции. Довольно слаб здоровьем."
"FF_HELP_MEDIC"				"Атакующий класс, полагающийся на конк-гранаты и высокую скорость. Сильнее, но медленнее, чем Разведчик"
"FF_HELP_HWGUY"				"Самый медленный и самый бронированный, использует пулемет, наносящий высокий урон на ближней и средней дистанции. Особая способность - отталкивание противников."
"FF_HELP_PYRO"				"комбинируйте 3 оружия с огненным типом урона чтобы увеличить урон от догорания. Средняя скорость и броня."
"FF_HELP_SPY"				"Может становиться невидимым, маскироваться и мгновенно убивать ударом ножа в спину. Умеет взламывать вражеские турели, заставляя их атаковать противника."
"FF_HELP_ENGINEER"			"Может строить турели для обороны, в остальном слаб и вынужден быть под защитой напарников. Собирайте металл, чтобы строить и турели и восстанавливать броню напарников."
"FF_HELP_CIVILIAN"			"Гражданский"
"FF_HELP_RANDOM"			"Случайный класс"

"FF_ROLE_SCOUT"				"НАПАДЕНИЕ"
"FF_ROLE_SNIPER"			"ЗАЩИТА/ПОДДЕРЖКА"		
"FF_ROLE_SOLDIER"			"НАПАДЕНИЕ/УНИВЕРСАЛ"
"FF_ROLE_DEMOMAN"			"ЗАЩИТА/УНИВЕРСАЛ"
"FF_ROLE_MEDIC"				"НАПАДЕНИЕ/ПОДДЕРЖКА"
"FF_ROLE_HWGUY"				"ЗАЩИТА"
"FF_ROLE_PYRO"				"УНИВЕРСАЛ"
"FF_ROLE_SPY"				"НАПАДЕНИЕ"
"FF_ROLE_ENGINEER"			"ЗАЩИТА"
"FF_ROLE_CIVILIAN"			"ОСОБЕННЫЙ"

"FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON"	"ПУЛЕМЕТ"
"FF_WPNHUD_AUTORIFLE"		"АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВИНТОВКА"
"FF_WPNHUD_CROWBAR"			"МОНТИРОВКА"
"FF_WPNHUD_DISPENSER"		"РАЗДАТЧИК"
"FF_WPNHUD_SENTRYGUN"		"ТУРЕЛЬ"
"FF_WPNHUD_DETPACK"			"ВЗРЫВПАК"
"FF_WPNHUD_FLAMETHROWER"	"ОГНЕМЕТ"
"FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER"	"ГРАНАТОМЕТ"
"FF_WPNHUD_KNIFE"			"НОЖ"
"FF_WPNHUD_MEDKIT"			"АПТЕЧКА"
"FF_WPNHUD_NAILGUN"			"ГВОЗДОМЕТ"
"FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER"	"МИНОМЕТ"
"FF_WPNHUD_RAILGUN"			"РЕЛЬСОТРОН"
"FF_WPNHUD_RPG"				"РАКЕТНИЦА"
"FF_WPNHUD_IC"				"ПУШКА ПОДЖИГАТЕЛЯ (IC)"
"FF_WPNHUD_SHOTGUN"			"ДРОБОВИК"
"FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE"		"СНАЙПЕРСКАЯ ВИНТОВКА"
"FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE"	"РАДИОМАРКЕР"
"FF_WPNHUD_SPANNER"			"РАЗВОДНОЙ КЛЮЧ"
"FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN"	"СУПЕР ГВОЗДОМЕТ"
"FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN"	"СУПЕР ДРОБОВИК"
"FF_WPNHUD_TRANQUILISER"	"ТРАНКВИЛИЗАТОР"
"FF_WPNHUD_UMBRELLA"		"ЗОНТИК"
"FF_WPNHUD_TOMMYGUN"		"ТОМПСОН"
"FF_WPNHUD_MANCANNON"		"ДЖАМП-ПАД"

"FF_WPNHUD_FRAG"		"ОСКОЛОЧНАЯ"
"FF_WPNHUD_CONC"		"ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ"
"FF_WPNHUD_LASERGREN"		"ЛАЗЕРНАЯ ГРАНАТА"
"FF_WPNHUD_NAPALM"		"НАПАЛМ"
"FF_WPNHUD_NAILGREN"		"ГВОЗДОМЕТНАЯ ГРАНАТА"
"FF_WPNHUD_MIRV"		"РГЧ"
"FF_WPNHUD_HOVERTURRET"		"HOVER TURRET"
"FF_WPNHUD_GASGREN"		"ГАЗОВАЯ ГРАНАТА"
"FF_WPNHUD_EMP"			"ЭМИ"
"FF_WPNHUD_DISABLEGREN"		"DISABLE GRENADE"
"FF_WPNHUD_CLOAKSMOKE"		"ДЫМ.ЗАВЕСА"
"FF_WPNHUD_SLOWFIELD"		"ГРАВ.ПОЛЕ"
"FF_WPNHUD_CALTROP"		"CALTROP"
"FF_WPNHUD_ARMORSTRIP"		"ARMORSTRIP GRENADE"
"FF_WPNHUD_VERTGREN"		"VERT GRENADE"

"FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON_AMMO"		"ПАТРОНЫ"
"FF_WPNHUD_AUTORIFLE_AMMO"			"ПАТРОНЫ"
"FF_WPNHUD_DISPENSER_AMMO"			"ЭН.ЗАРЯДЫ"
"FF_WPNHUD_SENTRYGUN_AMMO"			"ЭН.ЗАРЯДЫ"
"FF_WPNHUD_DETPACK_AMMO"			"ВЗРЫВПАК"
"FF_WPNHUD_FLAMETHROWER_AMMO"		"ЭН.ЗАРЯДЫ"
"FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER_AMMO"	"40MM СНАРЯДЫ"
"FF_WPNHUD_NAILGUN_AMMO"			"ГВОЗДИ"
"FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER_AMMO"		"40MM СНАРЯДЫ"
"FF_WPNHUD_RAILGUN_AMMO"			"БОЛТЫ"
"FF_WPNHUD_RPG_AMMO"				"РАКЕТЫ"
"FF_WPNHUD_IC_AMMO"					"ОГНЕБОМБЫ"
"FF_WPNHUD_SHOTGUN_AMMO"			"ДРОБЬ"
"FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE_AMMO"		"ПАТРОН 12.7мм"
"FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO"		"95.8 ПАТРОН"
"FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN_AMMO"		"ГВОЗДИ"
"FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN_AMMO"		"ДРОБЬ"
"FF_WPNHUD_TRANQUILISER_AMMO"		"ДРОТИКИ"

"FF_Combat_Title" 			"БОЙ/СТРЕЛЬБА"

"FF_Attack1"				"Основная Атака"
"FF_Attack2"				"Альт./Особая Атака"
"FF_Gren1"					"Бросить Основную Гранату"
"FF_Gren2"					"Бросить Дополнительную Гранату"
"FF_ToggleGren1"			"2-клик Основная Граната"
"FF_ToggleGren2"			"2-клик Дополнительная Граната"
"FF_TeamOptions"			"Опции команды"
"FF_ChangeTeam"				"Сменить команду"
"FF_ChangeClass"			"ВЫБОР КЛАССА"
"FF_CHANGECLASS_LATER"		"после смерти вы появитесь как %s1"
"FF_DiscardAmmo"			"Бросить ненужные патроны"
"FF_DropItems"				"Бросить флаг"
"FF_FlagInfo"				"Посмотреть состояние флага"
"FF_Reset_View"				"взгляд по центру"
"FF_Mouse_Look"				"Использовать мышь чтобы оглядеться"
"FF_Keyboard_Look"			"использовать клавиатуру чтобы оглядеться"
"FF_HintCenter"				"Подсказки"
"FF_MapShot"				"Обзор карты"
"FF_MedEngyMenu"			"Позвать на помощь"	

// CTF
"FF_YOUCAP"					"Вы захватили вражеский флаг!"
"FF_TEAMCAP"				"Ваша команда захватила вражеский флаг!"
"FF_OTHERTEAMCAP"			"Вражеская команда захватила флаг!"		

"FF_YOUPICKUP"				"Вы подобрали вражеский флаг!"
"FF_TEAMPICKUP"				"Ваша команда подобрала вражеский флаг!"
"FF_OTHERTEAMPICKUP"		"Вражеская команда подобрала ваш флаг!"

"FF_YOUDROP"				"Вы уронили вражеский флаг!"
"FF_TEAMDROP"				"Ваша команда уронила вражеский флаг!"
"FF_OTHERTEAMDROP"			"Вражеская команда уронила ваш флаг!"

"FF_TEAMRETURN"				"Ваш флаг возвращен!"
"FF_OTHERTEAMRETURN"		"Вражеский флаг возвращен!"

// AD
"FF_ROUND_60SECWARN"		"60 секунд до начала раунда!"
"FF_ROUND_45SECWARN"		"45 секунд до начала раунда!"
"FF_ROUND_30SECWARN"		"30 секунд до начала раунда!"
"FF_ROUND_15SECWARN"		"15 секунд до начала раунда!"
"FF_ROUND_10SECWARN"		"10 секунд до начала раунда!"
"FF_ROUND_5SECWARN"			"5 секунд до начала раунда!"
"FF_ROUND_STARTED"			"РАУНД НАЧАЛСЯ!"

"FF_MAP_600SECWARN"			"10 минут до конца!"
"FF_MAP_300SECWARN"			"5 минут до конца!"
"FF_MAP_120SECWARN"			"2 минуты до конца!"
"FF_MAP_60SECWARN"			"60 секунд до конца!"
"FF_MAP_30SECWARN"			"30 секунд до конца!"
"FF_MAP_10SECWARN"			"ДЕСЯТЬ!"
"FF_MAP_9SECWARN"			"ДЕВЯТЬ!"
"FF_MAP_8SECWARN"			"ВОСЕМЬ!"
"FF_MAP_7SECWARN"			"СЕМЬ!"
"FF_MAP_6SECWARN"			"ШЕСТЬ!"
"FF_MAP_5SECWARN"			"ПЯТЬ!"
"FF_MAP_4SECWARN"			"ЧЕТЫРЕ!"
"FF_MAP_3SECWARN"			"ТРИ!"
"FF_MAP_2SECWARN"			"ДВА!"
"FF_MAP_1SECWARN"			"ОДИН!"

"FF_AD_TAKE1"				"Принесите флаг на контрольную точку ОДИН!"
"FF_AD_TAKE2"				"Принесите флаг на контрольную точку ДВА!"
"FF_AD_TAKE3"				"Принесите флаг на контрольную точку ТРИ!"
"FF_AD_CAP1"				"СИНЯЯ команда защитила контрольную точку ОДИН!"
"FF_AD_CAP2"				"СИНЯЯ команда защитила контрольную точку ДВА!"
"FF_AD_BLUEWIN"				"СИНЯЯ команда захватила КРАСНУЮ базу!"
"FF_AD_REDWIN"				"КРАСНАЯ команда отстояла КРАСНУЮ базу!"
"FF_AD_GATESOPEN"			"ВОРОТА ОТКРЫЛИСЬ!"

"FF_JOINTEAM"				"Присоединяйся к команде, дружище!"
"FF_CHANGECLASS"			"Выбор класса"

// Push
"FF_YOUSCORE"				"Вы захватили мяч!"
"FF_TEAMSCORE"				"Ваша команда захватила мяч!"
"FF_ENEMYSCORE"				"Вражеская команда захватила мяч!"
"FF_YOUHAVEBALL"			"Вы подобрали мяч! Забросьте его во вражеские ворота!"
"FF_TEAMHASBALL"			"Ваша команда подобрала мяч!"
"FF_ENEMYHASBALL"			"Вражеская команда подобрала мяч!"
"FF_YOUBALLDROP"			"Вы уронили мяч!"
"FF_TEAMBALLDROP"			"Ваша команда уронила мяч!"
"FF_ENEMYBALLDROP"			"Вражеская команда уронила мяч!"
"FF_BALLRETURN"				"Мяч возвращен!"

"FF_MENU_SCOUT"				"&1. Разведчик"
"FF_MENU_SNIPER"			"&2. Снайпер"		
"FF_MENU_SOLDIER"			"&3. Солдат"
"FF_MENU_DEMOMAN"			"&4. Подрывник"
"FF_MENU_MEDIC"				"&5. Медик"
"FF_MENU_HWGUY"				"&6. Пулеметчик"
"FF_MENU_PYRO"				"&7. Поджигатель"
"FF_MENU_SPY"				"&8. Шпион"
"FF_MENU_ENGINEER"			"&9. Инженер"
"FF_MENU_CIVILIAN"			"&0. Гражданский"
"FF_MENU_RANDOM"			"Случайный Класс"

"FF_MENU_BLUE"				"СИНЯЯ КОМАНДА"
"FF_MENU_RED"				"КРАСНАЯ КОМАНДА"
"FF_MENU_YELLOW"			"ЖЕЛТАЯ КОМАНДА"
"FF_MENU_GREEN"				"ЗЕЛЕНАЯ КОМАНДА"
"FF_MENU_AUTOTEAM"			"АВТООПРЕДЕЛЕНИЕ"
"FF_MENU_SPECTATOR"			"НАБЛЮДАТЕЛЬ"
"FF_MENU_MAPGUIDE"			"ОСМОТРЕТЬ КАРТУ"

"FF_TEAM_BLUE"				"СИНЯЯ КОМАНДА"
"FF_TEAM_RED"				"КРАСНАЯ КОМАНДА"
"FF_TEAM_YELLOW"			"ЖЕЛТАЯ КОМАНДА"
"FF_TEAM_GREEN"				"ЗЕЛЕНАЯ КОМАНДА"
"FF_TEAM_SPECTATOR"			"НАБЛЮДАТЕЛЬ"
"FF_TEAM_UNASSIGNED"		"НЕРАСПРЕДЕЛЕННЫЕ"

"FF_MAPGUIDE_CHOOSE"		"CHOOSE A MAP GUIDE"
"FF_MAPGUIDE_OVERVIEW"		"&1. ОБЗОР КАРТЫ"
"FF_MAPGUIDE_INTEREST"		"&2. КЛЮЧЕВЫЕ ТОЧКИ"
	
"FF_MENU_CANCEL"			"Закрыть"

"FF_PREMATCH"				"Разминка закончится через %s1 сек..."
"FF_PREMATCH_END"			"ААРРР, ПОНЕСЛАСЬ!"
"FF_READYTOSPAWN"			"Приготовьтесь к возрождению!  Вперед!"
"FF_CANTSPAWN"				"Нельзя возродиться еще %s1 сек..."

"FF_CHANNEL_GLOBAL"			"Общий войсчат"
"FF_CHANNEL_A"				"Канал A"
"FF_CHANNEL_B"				"Канал Б"

"FF_SPY_ALREADYFEIGNED"		"Вы замаскированы!"
"FF_SPY_NOTFEIGNED"			"Вы не замаскированы"
"FF_SPY_DISCOVERED"			"Вас обнаружили!"
"FF_SPY_CANTFEIGNSPEED"		"Вы должны остановиться чтобы замаскироваться"

"FF_DISPENSER_ENEMIESUSING"	"Враги используют ваш раздатчик!"
"FF_DISPENSER_DESTROYED"	"Ваш раздатчик уничтожен!"
"FF_SENTRYGUN_DESTROYED"	"Ваша турель уничтожена!"

"FF_DETPACK_DEFUSED"		"Ваш взрывпак обезврежен!"

"FF_BUILDERROR_MANCANNON_ALREADYBUILT"	"Вы уже построили джамп-пад!\nНажмите еще раз, чтобы уничтожить его!"
"FF_MANCANNON_DESTROYED"				"Вы уничтожили свой джамп-пад!"
"FF_MANCANNON_TIMEOUT"					"Ваш джамп-пад иссяк!"
"FF_BUILDERROR_MANCANNON_NOTENOUGHAMMO"	"У вас больше нет джамп-падов!"

"FF_BUILDERROR_DETPACK_ALREADYSET"		"Вы установили взрывпак!"
"FF_BUILDERROR_DISPENSER_ALREADYBUILT"	"У вас есть раздатчик!"
"FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_ALREADYBUILT"	"У вас есть турель!"
"FF_BUILDERROR_DISPENSER_NOTENOUGHAMMO"	"Нужно 30 Эн.Зарядов чтобы построить раздатчик!"
"FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_NOTENOUGHAMMO"	"Нужно 130 Эн.Зарядов чтобы построить турель!"
"FF_BUILDERROR_DETPACK_NOTENOUGHAMMO"	"У вас нет взрывпака!"
"FF_BUILDERROR_NOBUILD"					"Вы не можете строить здесь!"
"FF_BUILDERROR_MUSTBEONGROUND"			"Вы должны быть на земле, чтобы строить!"
"FF_BUILDERROR_MULTIPLEBUILDS"			"Вы можете строить только один объект одновременно!"
"FF_BUILDERROR_NOPLAYER"				"Невозможно построить!"
"FF_BUILDERROR_WORLDBLOCK"				"Невозможно построить, мешает объект!"
"FF_BUILDERROR_GROUNDSTEEP"				"Невозможно построить, поверхность слишком наклонена!"
"FF_BUILDERROR_GROUNDDISTANCE"			"Невозможно построить, земля слишком далеко!"
"FF_BUILDERROR_GENERIC"					"Невозможно построить!"

"FF_CANTCLOAK_MUSTBEONGROUND"			"Вы не можете уйти в невидимость не на земле!"
"FF_CANTCLOAK_TIMELIMIT"				"Вы не можете уходить в невидимость так часто!"
"FF_CANTCLOAK"							"Вы пока не можете уйти в невидимость!"
"FF_SILENTCLOAK_MUSTBESTILL"			"Вы не можете бесшумно уйти в невидимость в движении!"
"FF_CLOAK"								"Вы невидимы!"
"FF_UNCLOAK"							"Вы больше не невидимы!"
"FF_SPY_NODISGUISENOW"					"Вы пока не можете замаскироваться!"
"FF_SPY_DISGUISING"						"Вы маскируетесь!"
"FF_SPY_LOSTDISGUISE"					"Вы сбросили маскировку!"
"FF_SPY_FORCEDLOSTDISGUISE"				"Вы сбросили маскировку!"
"FF_SPY_DISGUISED"						"Вы замаскированы!"
"FF_SPY_BEENREVEALED"					"Вы раскрыты!"
"FF_SPY_REVEALEDSPY"					"Вы раскрыли вражеского шпиона!"
"FF_SPY_BEENREVEALEDCLOAKED"			"Вас обнаружили!"
"FF_SPY_REVEALEDCLOAKEDSPY"				"Вы обнаружили невидимого шпиона!"
"FF_SABOTAGEREADY"						"Саботаж готов!"
"FF_SABOTAGERESET"						"Саботаж сброшен!"
"FF_SABOTAGERESETTING"					"Саботаж сбросится через %s1 сек..."
"FF_SABOTAGEDETONATING"					"Саботированная постройка взорвется через %s1 сек..."
"FF_SENTRYSABOTAGEREADY"				"Саботаж турели готов!"
"FF_SENTRYSABOTAGERESET"				"Саботаж турели сброшен!"
"FF_SENTRYSABOTAGERESETTING"			"Саботаж турели сбросится через %s1 сек..."
"FF_SENTRYSABOTAGEDETONATING"			"Саботированная турель взорвется через %s1 сек..."
"FF_DISPENSERSABOTAGEREADY"				"Саботаж раздатчика готов!"
"FF_DISPENSERSABOTAGERESET"				"Саботаж раздатчика!"
"FF_DISPENSERSABOTAGERESETTING"			"Саботаж раздатчика сбросится через %s1 сек..."
"FF_DISPENSERSABOTAGEDETONATING"		"Саботированый раздатчик взорвется через %s1 сек..."

"FF_MUSTBEONGROUND"						"Вы должны быть на земле чтобы стрелять из этого оружия"
"FF_TOOFARAWAY"							"Вы слишком далеко для демонтажа"
"FF_BUILDINGUNRESPONSIVE"				"4YВ@К, tВ0R ТурЕлb В3л0м@Nа!"
"FF_RADARTOOSOON"						"Ваш радар еще перезаряжается"
"FF_RADARCELLS"							"Недостаточно Эн.Зарядов для использования радара"
"FF_ERROR_ALREADYONTHISTEAM"			"Вы уже в этой команде"
"FF_ERROR_TEAMFULL"						"В команде нет мест"
"FF_DISPENSER_MALFUNCTIONED"			"Раздатчик неисправен"
"FF_SENTRYGUN_MALFUNCTIONED"			"Турель неисправна"
"FF_ERROR_SWITCHTOOSOON"				"Пока не удается сменить команду. Слишком рано"
"FF_ERROR_CANTSWITCHCLASS"				"Вы пока не можете поменять класс на этот"

"FF_ENGY_NODISPENSER"					"У вас нет раздатчика"
"FF_ENGY_NOSENTRY"						"У вас нет турели"
"FF_ENGY_NODISPENSERTODET"				"У вас нет раздатчика для его подрыва"
"FF_ENGY_NOSENTRYTODET"					"У вас нет турели для ее подрыва"
"FF_ENGY_NODISPENSERTODISMANTLE"		"У вас нет раздатчика для его демонтажа"
"FF_ENGY_NOSENTRYTODISMANTLE"			"У вас нет турели для ее демонтажа"
"FF_ENGY_CANTDETWHENDEAD"				"Вы не можете подрывать постройки когда мертвы"
"FF_ENGY_CANTDISMANTLEWHENDEAD"			"Вы не можете демонтировать постройки когда мертвы"
"FF_ENGY_CANTDISMANTLEORDETWHENDEAD"	"Вы не можете демонтировать или подорвать постройку, когда мертвы"
"FF_ENGY_CANTUSEENGYMENUWHENDEAD" 		"Вы не можете использовать меню инженера когда мертвы"
"FF_ENGY_CANTDETMIDBUILD"				"Вы не можете подорвать что-либо во время сборки"
"FF_ENGY_CANTDISMANTLEMIDBUILD"			"Вы не можете демонтировать что-либо во время сборки"
"FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENBUILDINGIT"	"Вы не можете прицелить турель, пока она не построена"
"FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENDEAD"			"Вы не можете прицелить турель когда мертвы"

"FF_MEDENGYMENU_ARMOR"	"engyme; say_team Мне нужна броня! H:%H, A:%A"
"FF_MEDENGYMENU_MEDIC"	"saveme; say_team Мне нужно лечение! H:%H, A:%A"
"FF_MEDENGYMENU_AMMO"	"engyme; say_team Мне нужны патроны!"

"FF_NOTALLOWEDDOOR"		"Вы не можете открыть эту дверь!"
"FF_NOTALLOWEDBUTTON"	"Вы не можете использовать эту кнопку!"
"FF_NOTALLOWEDELEVATOR"	"Вы не можете использовать этот лифт!"
"FF_NOTALLOWEDPACK"		"Вы не можете подобрать это!"
"FF_NOTALLOWEDGENERIC"	"Вы не можете это использовать!"

"FF_SENTRYGUN_STRING"	"ТУРЕЛЬ"
"FF_DISPENSER_STRING"	"РАЗДАТЧИК"
"FF_HEALTH_STRING"		"ЗДОРОВЬЕ"
"FF_AMMO_STRING"		"ПАТРОНЫ"
"FF_AIMSENTRY"			"Наведите прицел туда, куда хотите прицелить турель и нажмите +attack1!"

"FF_HUD_HEALTH"			"Здоровье"
"FF_HUD_ARMOR"			"Броня"
"FF_HUD_AMMO"			"Патроны"
"FF_HUD_NOROCKETS"		"Нет ракет"
"FF_HUD_ROCKETS"		"Ракеты"

"FF_PlayerName"			"Игрок"
"FF_PlayerClass"		"Класс"
"FF_PlayerScore"		"Убийств"
"FF_PlayerFortPoints"		"Очков"
"FF_PlayerDeath"		"Смертей"
"FF_PlayerPing"			"Пинг"
"FF_PlayerVoice"		"Войсчат"
"FF_PlayerChannel"		"Канал"

"FF_HUD_GRENADE"		"ГРАНАТ"

"FF_HUD_AMMO_SHELLS"		"Дробь"
"FF_HUD_AMMO_ROCKETS"		"Ракеты"
"FF_HUD_AMMO_BULLETS"		"Пули"

"FF_BUILDING_DETPACK"		"УСТАНОВКА ВЗРЫВПАКА"
"FF_BUILDING_DISPENSER"		"ПОСТРОЙКА РАЗДАТЧИКА"
"FF_BUILDING_SENTRY"		"ПОСТРОЙКА ТУРЕЛИ"
"FF_BUILDERROR_MOVEABLE"	"Вы не можете строить на подвижных объектах!"

"FF_LOCATION_ATTIC"			"Чердак"
"FF_LOCATION_BASE"			"База"
"FF_LOCATION_BALCONY"		"Балкон"
"FF_LOCATION_BATTLEMENTS"	"Поле боя"
"FF_LOCATION_BUNKER"		"Бункер"
"FF_LOCATION_BUTTON"		"Кнопка"
"FF_LOCATION_CAPPOINT"		"Точка захвата"
"FF_LOCATION_ELEVATOR"		"Лифт"
"FF_LOCATION_FLAGROOM"		"Комната с флагом"
"FF_LOCATION_FRONTDOOR"		"Передняя дверь"
"FF_LOCATION_LIFT"			"Лифт"
"FF_LOCATION_LOFT"			"Чердак"
"FF_LOCATION_PIT"			"Яма"
"FF_LOCATION_PLANK"			"Доска"
"FF_LOCATION_RAMP"			"Рампа"
"FF_LOCATION_RAMP_BOTTOM"	"Нижняя рампа"
"FF_LOCATION_RAMP_TOP"		"Верхняя рампа"
"FF_LOCATION_RAMPROOM"		"Комната рамп"
"FF_LOCATION_ROOF"			"Крыша"
"FF_LOCATION_RESPAWN"		"Респаун"
"FF_LOCATION_SECURITY"		"Система безопасности"
"FF_LOCATION_SNIPER_PERCH"	"Снайперская позиция"
"FF_LOCATION_SWITCH"		"Switch"
"FF_LOCATION_SPIRAL"		"Спираль"
"FF_LOCATION_T"				"Т-развилка"
"FF_LOCATION_TRAIN_TUNNEL"	"ЖелДор туннель"
"FF_LOCATION_UNDERGROUND"	"Подземелье"
"FF_LOCATION_WATERROUTE"	"Водный путь"
"FF_LOCATION_YARD"			"Двор"

"FF_LOCATION_ATTACKER_SPAWN"			"Зона возрождения атакующих"
"FF_LOCATION_DEFENDER_SPAWN"			"Зона возрождения защиты"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_ONE"			"Контрольная точка ОДИН"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TWO"			"Контрольная точка ДВА"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_THREE"		"Контрольная точка ТРИ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FOUR"    	"Контрольная точка ЧЕТЫРЕ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FIVE"     	"Контрольная точка ПЯТЬ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SIX"     	"Контрольная точка ШЕСТЬ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SEVEN"     	"Контрольная точка СЕМЬ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_EIGHT"     	"Контрольная точка ВОСЕМЬ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_NINE"     	"Контрольная точка ДВЯТЬ"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TEN"     	"Контрольная точка ДЕСЯТЬ"
"FF_LOCATION_DETPACK_HOLE"				"Зона установки взрывпака"

"FF_LOCATION_CP1_PATH"     		"Путь к КТ1"
"FF_LOCATION_CP2_PATH"     		"Путь к КТ2"
"FF_LOCATION_CP3_PATH"     		"Путь к КТ3"
"FF_LOCATION_CP4_PATH"     		"Путь к КТ4"
"FF_LOCATION_CP5_PATH"     		"Путь к КТ5"
"FF_LOCATION_CP6_PATH"     		"Путь к КТ6"
"FF_LOCATION_CP7_PATH"     		"Путь к КТ7"
"FF_LOCATION_CP8_PATH"     		"Путь к КТ8"
"FF_LOCATION_CP9_PATH"     		"Путь к КТ9"
"FF_LOCATION_CP10_PATH"     	"Путь к КТ10"

"FF_LOCATION_COMMAND_CENTER"    "Командный центр"
"FF_LOCATION_COMMAND_ROOM"	    "Контрольная комната"
"FF_LOCATION_CONTROL_CENTER"	"Центр управления"
"FF_LOCATION_CONTROL_ROOM"		"Комната управления"

"FF_LOCATION_CANAL"				"Канал"
"FF_LOCATION_CATACOMBS"			"Катакомбы"
"FF_LOCATION_OUTSIDE_BASE"		"Внешняя база"


// The Hints -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


// Sniper
"FF_HINT_SNIPER_SPAWN"		"Снайпер наиболее эффективен на дальних дистанциях. Если вы заметили, что умираете слишком часто, найдите место получше или позовите на помощь товарищей."
"FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT"	"В голову! Снайперская винтовка это единственное оружие в игре, наносящее увеличенный урон по головам.  Целься в глаз!"
"FF_HINT_SNIPER_LEGSHOT"	"Ломайте им ноги! Стрельба по ногам замедляет противников в зависимости от силы урона. За хромых противников дают доп. очки."
"FF_HINT_SNIPER_SR"			"У снайперской винтовки уникальный зарядный механизм: Нажми и удерживай кнопку стрельбы чтобы зарядить выстрел. Сильнее заряд - больше урон. На полный заряд уходит 7 секунд."
"FF_HINT_SNIPER_NOCHARGE"	"Запомни, что ты можешь заряжать свои выстрелы. Нажми и удерживай кнопку стрельбы чтобы зарядить выстрел, отпусти чтобы выстрелить. Потренируйся в этом и станешь настоящим кошмаром для врагов!"

// HWGuy
"FF_HINT_HWGUY_SPAWN"		"Ты действительно железобетонный! Убивай всех из своей большой пушки! Ты не можешь передвигаться быстро, особенно когда стреляешь из пулемета. Не забывай об этом и выбирай позицию для стрельбы с умом."
"FF_HINT_HWGUY_OVERHEAT"	"Следи за перегревом ствола! Старайся держать ствол раскрученным, но не слишком разогретым. Это не так сложно, как кажется."

// Scout
"FF_HINT_SCOUT_SPAWN"		"Разведчик использует свою скорость и умения для переноса флагов. Не беспокойся о количестве смертей и убийств, избегай врагов и таскай флаг!"
"FF_HINT_SCOUT_CONC1"		"конк-гранаты ошеломляют врагов, но могут быть использованы и как усиление для прыжков. Внешний радиус их взрыва даст максимальный толчок по и врагу, и по товарищу, без разницы; используй это себе в пользу!"
"FF_HINT_SCOUT_RADAR"		"Радар разведчика работает на Эн.Зарядах. Используй его для снимка вражеских укреплений."
"FF_HINT_SCOUT_MANCANNON"	"Джамп-пад может запускать игроков на огромные дистанции.  Поставь один у выхода с базы чтобы помочь более медленным напарникам быстро добраться до передовой!"

// Medic
"FF_HINT_MEDIC_SPAWN"		"Медик более эффективен в роли атакующего. Используй конкджампы на открытых пространствах чтобы быстрее добраться до врагов. Скорость и тайминг гранат - ключ к победе!"
"FF_HINT_MEDIC_NOINFECT"	"Этот противник был недавно вылечен от инфекции и имунен к ней на короткое время."
"FF_HINT_MEDIC_GOHEAL"		"Товарищ неподалеку нуждается в лечении. Выбери свою аптечку кнопкой {slot1} и держи кнопку атаки, чтобы вылечить его."

// Soldier
"FF_HINT_SOLDIER_SPAWN"		"Солдат может быть полезен в большинстве ситуаций. В защите используй ключевые позиции (дверные проемы, узкие коридоры) для наибольшей эффективности ракет и сдерживания противника. В атаке расчищай путь для своей команды сквозь вражеские укрепления!"
"FF_HINT_SOLDIER_LASERGREN"	"Лазерная граната особенно эффективна против турелей и для защиты объектов."
"FF_HINT_SOLDIER_PLAYTIME"	"Ракетница может быть использована как средство передвижения. Прицелься в пол, выстрели и подпрыгни одновременно. Попробуй сделать это под другим углом, включи воображение!"
"FF_HINT_SOLDIER_SENTRY"	"Не забывай, лазерные гранаты отличны для сноса турелей.  Брось одну под турель, нажав на {gren2}."

// Demoman
"FF_HINT_DEMOMAN_SPAWN"		"Подрывник мастер взрывов: Гранатомет и миномет превосходны для защиты позиций и установки ловушек, а граната с РГЧ и взрывпак подходят для зачистки помещений."
"FF_HINT_DEMOMAN_PL"		"Это миномет: вы можете одновременно установить до 8 мин. Мины взрываются нажатием кнопки {attack2}."
"FF_HINT_DEMOMAN_GL"		"Это гранатомет, самое эффективное оружие подрывника на коротких дистанциях: синие гранаты взрываются от соприкосновения с противником."
"FF_HINT_DEMOMAN_DETPACK"	"Взрывпак это огромное взрывное устройство, способное открыть дополнительные пути на некоторых картах, но вам будет нужно прикрытие для установки его во время боя. Нажмите и удерживайте кнопку {attack} для начала его установки."
"FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL"	"Мины не взорвутся, пока хотя бы одна из них светится красным. Старайтесь использовать геометрию карты для рикошета мин, чтобы они попадали в цель уже готовыми ко взрыву. Если вы сорвиголова, можете подпрыгнуть на минах и пролететь значительное растояние."
"FF_HINT_DEMOMAN_SETDET"	"Отпустите кнопку {attack} когда выберете время до взрыва. Выбрали? Бегом в укрытие!"

// Pyro
"FF_HINT_PYRO_SPAWN"		"Любишь жечь? Поджигатель наиболее эффективен когда всё его оружие работает в связке. Изучи его работу, не забывай двигаться и держать противников в огне. Гори, детка!"
"FF_HINT_PYRO_FLAMER"		"Огнемет - отличное оружие на короткой дистанции, особенно против тяжелых классов."
"FF_HINT_PYRO_IC"			"Пушка поджигателя (IC) хорошо подходит для поджигания противников издали, используйте ее чтобы бомбить врагов из укрытия."
"FF_HINT_PYRO_PLAYTIME"		"IC может использоваться для повышения мобильности. Попробуйте использовать ее для рокетджампов, чтобы попасть в труднодоступные места на карте."
"FF_HINT_PYRO_ROASTHW"		"Постарайтесь подобраться вплотную к пулеметчику и бегать вокруг, поливая его огнем."

// Spy
"FF_HINT_SPY_SPAWN"			"У шпиона куча умений для изучения. Изучайте его оружие и меню класса. В атаке старайтесь быть незаметным и используйте напарников для прикрытия."
"FF_HINT_SPY_NODISGUISE"	"Вызовите меню класса, зажав {attack2} чтобы выбрать маскировку. Старайтесь каждый раз выбирать новую личность для маскировки."
"FF_HINT_SPY_KNIFE"			"Удар ножом в спину гарантирует мгновенное убийство. Только в ближнем бою; старайтесь быть незаметным!"
"FF_HINT_SPY_LOSEDISGUISE"	"Пробегающий мимо вражеский разведчик или шпион может раскрыть вашу маскировку."
"FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE"	"Убив противника приземлившись ему на голову, вы мгновенно замаскируетесь под него."
"FF_HINT_SPY_TRANQ"			"Используйте транквилизатор против врагов, это замедлит их и нарушит их зрительные способности."
"FF_HINT_SPY_SPLAT"			"Шпион может использовать {+duck} чтобы присесть во время падения с высоты. Так вы произведете меньше шума и получите меньше урона от падения."
"FF_HINT_SPY_LOSECLOAK"		"Пробегающий мимо вражеский разведчик или шпион может сбросить с вас невидимость."
"FF_HINT_SPY_SGCLOAK"		"Турели могут чуять невидимых шпионов, но только если вы не замаскированы!"

// Engy
"FF_HINT_ENGY_SPAWN"		"Инженер в основном класс защиты; он строит турели для охраны помещений. Когда найдете подходящее место, нажмите {slot5} и {attack} для начала строительства."
"FF_HINT_ENGY_DISPENEMY"	"Противник использует ваш раздатчик! Вы можете взорвать раздатчик, чтобы убить врагов.  Чем больше патронов в раздатчике, тем сильнее взрыв."
"FF_HINT_ENGY_BUILDDISP"	"Вы строите раздатчик, он генерирует патроны и броню и раздает их игрокам поблизости."
"FF_HINT_ENGY_BUILDSG"		"Вы строите турель. Собирайте Эн.Заряды для строительства, улучшения или починки вашей пушки. 130 Эн.Зарядов улучшат вашу турель до следующего уровня."
"FF_HINT_ENGY_BUILTDISP"	"Вы можете наполнить раздатчик патронами, собирая их по карте и стуча ключом по раздатчику. Кстати, полностью загруженный раздатчик это еще и крайне мощное оружие!"
"FF_HINT_ENGY_BUILTSG"		"Чтобы прицелить свою турель, посмотрите в нужном направлении, зажмите {attack2} и выберете ПРИЦЕЛИТЬ ТУРЕЛЬ."
"FF_HINT_ENGY_NOUPGRADE"	"Вам нужно больше Эн.Зарядов для улучшения вашей турели. Собирайте рюкзаки, пока не наберете 130 Эн.Зарядов, их количество видно в правом нижнем углу."
"FF_HINT_ENGY_GOSMACK"		"Напарнику неподалеку требуется броня. Выберете ваш разводной ключ кнопкой {slot1} и стучите им по товарищу, чтобы починить его броню."
"FF_HINT_ENGY_DISPDAMAGED"	"Ваш раздатчик атакован; отремонтируйте его."
"FF_HINT_ENGY_SGDAMAGED"	"Ваша турель атакована! Избавьтесь от врага и почините турель."
"FF_HINT_ENGY_TEAMSG"		"Инженер вашей команды строит турель. Вы можете улучшать и ремонтировать турели напарников своим ключом."

// Global (all classes)
"FF_HINT_GLOBAL_DEFENDSG"	"Ваш инженер устанавливает турель. Защищайте его от наступающих врагов, пока он не закончит строительство."
"FF_HINT_GLOBAL_EMPDEATH"	"Если видите перед собой ЭМИ гранату, старайтесь избегать рюкзаков, лежащих вокруг. ЭМИ гранаты взрывают все патроны, находящиеся поблизости, даже в вашем оружии. Не забудьте выбросить неиспользуемые патроны нажатием кнопки {discard}."
"FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME1"	"Гранаты заготавливаются кнопками {+gren1} и {+gren2}. Отпустите кнопку, чтобы бросить гранату. Аккуратнее, не взорвите себя!"
"FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME2"	"Гранаты заготавливаются нажатием {toggleone} и {toggletwo}. Нажмите кнопку еще раз, чтобы бросить гранату. Аккуратнее, не взорвите себя!"
"FF_HINT_GLOBAL_NOLASTINV"	"Кнопка {lastinv} используется для быстрого переключения между двумя последними использованными оружиями."
"FF_HINT_GLOBAL_GRENDEATH"	"Вы можете бросать гранаты нажатием кнопок {+gren1} и {+gren2}.  В Fortress Forever огромное количество различных гранат!"
"FF_HINT_GLOBAL_MAP"		"Вы можете зажат кнопку {+mapshot} чтобы посмотреть миникарту и список задач."
"FF_HINT_GLOBAL_CTOC"		"Вы можете сменить команду кнопкой {changeteam}.  Классы меняются кнопкой {changeclass}."

"FF_HINT_INTRO_HINT"		"Приветствуем в Fortress Forever! Это центр подсказок и сообщений.  Зажмите кнопку {+hintcenter} и кликайте по стрелкам вперед и назад если хотите прочитать старые сообщения."
// End hints -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


"FF_RED_SECURITY_ACTIVATED"			"Охрана Красных активна"
"FF_BLUE_SECURITY_ACTIVATED"		"Охрана Синих активна"
"FF_YELLOW_SECURITY_ACTIVATED"		"Охрана Желтых активна"
"FF_GREEN_SECURITY_ACTIVATED"		"Охрана Зеленых активна"

"FF_RED_SECURITY_DEACTIVATED"		"Охрана Красных отключена"
"FF_BLUE_SECURITY_DEACTIVATED"		"Охрана Синих отключена"
"FF_YELLOW_SECURITY_DEACTIVATED"	"Охрана Желтых отключена"
"FF_GREEN_SECURITY_DEACTIVATED"		"Охрана Зеленых отключена"

"FF_CZ2_YOU_CP1"					"Вы захватили контрольную точку 1!"
"FF_CZ2_YOU_CP2"					"Вы захватили контрольную точку 2!"
"FF_CZ2_YOU_CP3"					"Вы захватили контрольную точку 3!"
"FF_CZ2_YOU_CP4"					"Вы захватили контрольную точку 4!"
"FF_CZ2_YOU_CP5"					"Вы захватили контрольную точку 5!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP1"				"Ваша команда захватила контрольную точку 1!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP2"				"Ваша команда захватила контрольную точку 2!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP3"				"Ваша команда захватила контрольную точку 3!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP4"				"Ваша команда захватила контрольную точку 4!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP5"				"Ваша команда захватила контрольную точку 5!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_COMPLETE"			"Ваша команда захватила все контрольные точки!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP1"				"Вражеская команда захватила контрольную точку 1!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP2"				"Вражеская команда захватила контрольную точку 2!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP3"				"Вражеская команда захватила контрольную точку 3!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP4"				"Вражеская команда захватила контрольную точку 4!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP5"				"Вражеская команда захватила контрольную точку 5!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_COMPLETE"			"Вражеская команда захватила все контрольные точки!"
"FF_CZ2_YOU_CC"						"Вы захватили вражеский центр управления!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CC"				"Ваша команда захватила вражеский центр управления!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CC"				"Враги захватили ваш центр управления!"
"FF_CZ2_USE_RESPAWN"				"Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ для возрождения!"
"FF_CZ2_USE_TELEPORT"				"Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ для телепортации!"
"FF_CZ2_USE_DOORS"					"Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ чтобы открыть вражеские двери!"

"FF_WATERPOLO_YOU_RETURN"			"Вы вернули мяч!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_GOALIE_RETURN"	"Вратарь вашей команды вернул мяч!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_GOALIE_RETURN"	"Вражеский вратарь вернул мяч!"
"FF_WATERPOLO_YOU_PICKUP"			"Вы подобрали мяч!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_PICKUP"			"Ваша команда подобрала мяч!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_PICKUP"			"Враги подобрали мяч!"
"FF_WATERPOLO_BALL_RETURN"			"Мяч возвращен!"
"FF_WATERPOLO_YOU_GOAL"				"Вы забили гол!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_GOAL"			"Ваша команда забила гол!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_GOAL"			"Вражеская команда забила гол!"
"FF_WATERPOLO_YOU_OWN_GOAL"			"Вы забили гол! В СВОИ ВОРОТА!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_OWN_GOAL"		"Ваша команда забила гол в свои ворота!  FAIL!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_OWN_GOAL"		"Враги сами забили себе гол!  ХА-ХА!"
"FF_WATERPOLO_YOU_BOUNDS"			"Вы вынесли мяч за пределы поля!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_BOUNDS"			"Ваша команда вынесла мяч за пределы поля!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_BOUNDS"			"Противник вынес мяч за пределы поля!"
"FF_WATERPOLO_GRENADES"				"Гранаты!"
"FF_WATERPOLO_NO_GRENADES_FOR_YOU"	"Для вас тут нет гранат!"
"FF_WATERPOLO_GOALIE_BOUNDS"		"Ты что задумал, вратарь?  Ты не можешь выходить за пределы поля!"
"FF_WATERPOLO_USE_RETURN"			"Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ чтобы вернуть мяч!"

"FF_FORTPOINTS_FRAG"					"Убийство врага"
"FF_FORTPOINTS_UNCLOAKSPY"				"Обнаруженние шпиона"
"FF_FORTPOINTS_TEAMMATERADIOTAGKILL"	"Убийство помеченного врага"
"FF_FORTPOINTS_CUREINFECTION"			"Лечение инфекции"
"FF_FORTPOINTS_RADIOTAG"				"Пометка врага"
"FF_FORTPOINTS_GIVEHEALTH"				"Лечение товарища"
"FF_FORTPOINTS_GIVEARMOR"				"Починка брони товарища"
"FF_FORTPOINTS_DEFUSEDETPACK"			"Разминирование взрывпака"
"FF_FORTPOINTS_UNDISGUISESPY"			"Раскрытие шпиона"		
"FF_FORTPOINTS_SABOTAGEDISPENSER"		"Саботаж раздатчика"
"FF_FORTPOINTS_SABOTAGESG"				"Саботаж турели"
"FF_FORTPOINTS_KILLDISPENSER"			"Уничтожение раздатчика"
"FF_FORTPOINTS_KILLSG1"					"Уничтожение турели (ур. 1)"
"FF_FORTPOINTS_KILLSG2"					"DУничтожение турели (ур. 2)"
"FF_FORTPOINTS_KILLSG3"					"DУничтожение турели (ур. 3)"
"FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMDISPENSER"		"Починка раздатчика напарника"
"FF_FORTPOINTS_UPGRADETEAMMATESG"		"Улучшение турели напарника "
"FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMMATESG"		"Починка турели напарника"
"FF_FORTPOINTS_CAPTUREFLAG"				"Захват флага"
"FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT"			"Захват контрольной точки"
"FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT_ASSIST"		"Помощь в захвате КТ"
"FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT"				"Защита контрольной точки"
"FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT_ASSIST"		"Помощь в защите КТ"
"FF_FORTPOINTS_DESTROY_CC"				"Уничтожение центра управления"
"FF_FORTPOINTS_TEAMKILL"				"Убийство товарища"
"FF_FORTPOINTS_INITIALTOUCH"			"подбор флага"
"FF_FORTPOINTS_SUICIDE"					"Суицид"
"FF_FORTPOINTS_GOAL"					"Гол"
"FF_FORTPOINTS_OWN_GOAL"				"В свои ворота"
"FF_FORTPOINTS_GOALIE_RETURN"			"Вратарьский возврат"
"FF_FORTPOINTS_GOALIE_ATTACK"			"Вратарьская атака"

"FF_CM_DISGUISELAST"		"Последняя маскировка"

"FF_CM_DISGUISESCOUT"		"Разведчик"
"FF_CM_DISGUISESNIPER"		"Снайпер"
"FF_CM_DISGUISESOLDIER"		"Солдат"
"FF_CM_DISGUISEDEMOMAN"		"Подрывник"
"FF_CM_DISGUISEMEDIC"		"Медик"
"FF_CM_DISGUISEHWGUY"		"Пулеметчик"
"FF_CM_DISGUISESPY"			"Шпион"
"FF_CM_DISGUISEPYRO"		"Поджигатель"
"FF_CM_DISGUISEENGINEER"	"Инженер"
"FF_CM_DISGUISECIVILIAN"	"Гражданский"

"FF_CM_DISGUISEFRIENDLY"	"Маскироваться под своих..."
"FF_CM_DISGUISEENEMY"		"Маскироваться под врагов..."

"FF_CM_DISGUISEBLUE"		"Синяя команда..."
"FF_CM_DISGUISERED"			"Красная команда..."
"FF_CM_DISGUISEYELLOW"		"Желтая команда..."
"FF_CM_DISGUISEGREEN"		"Зеленая команда..."

"FF_CM_CLOAK"				"Невидимость"
"FF_CM_SCLOAK"				"Тихая невидимость"
"FF_CM_SMARTCLOAK"				"Умная невидимость"

"FF_CM_SABOTAGESENTRY"		"Саботаж турели"
"FF_CM_SABOTAGEDISPENSER"	"Саботаж раздатчика"

"FF_CM_CALLMEDIC"			"Медик!"
"FF_CM_CALLAMMO"			"Патроны!"
"FF_CM_CALLARMOR"			"Броня!"

"FF_CM_AIMSENTRY"			"Прицелить турель"
"FF_CM_BUILDDISPENSER"		"Построить раздатчик"
"FF_CM_BUILDSENTRY"			"Построить турель"
"FF_CM_DISMANTLEDISPENSER"	"Разобрать раздатчик"
"FF_CM_DISMANTLESENTRY"		"Разобрать турель"
"FF_CM_DETDISPENSER"		"Взорвать раздатчик"
"FF_CM_DETSENTRY"			"Взорвать турель"

"FF_CM_DETPACK5"			"Таймер на 5 сек"
"FF_CM_DETPACK10"			"Таймер на 10 сек"
"FF_CM_DETPACK20"			"Таймер на 20 сек"
"FF_CM_DETPACK50"			"Таймер на 50 сек"

"FF_Attackers"		"Атака"
"FF_Defenders"		"Защита"

"AD_FlagCarriedBy"	"Флаг у игрока"
"AD_FlagReturn"		"Флаг вернется в"
"AD_FlagReturnBase"	"Флаг вернется на базу в"
"AD_FlagIsAt"		"Флаг на"
"AD_ASpawn"			"Вашем"
//Don't forget the space on the end.
"AD_Cap"			"Точке "
"AD_Defend"			"Защищайте контрольную точку!"
"AD_FlagAtBase"		"Флаг теперь на базе!"

"AD_30SecReturn"	"30 секунд до возврата флага"
"AD_10SecReturn"	"10 секунд до возврата флага"

"ADZ_30SecWarning"	"Ворота откроются через 30 секунд!"
"ADZ_10SecWarning"	"Ворота откроются через 10 секунд!"
"ADZ_Defend"		"Защищайте эту территорию!"
"ADZ_NoScore"		"Атака не набрала очков в прошлом раунде!"
"ADZ_Switch5Min"	"5 минут до смены команд!"
"ADZ_Switch2Min"	"2 минуты до смены команд!"
"ADZ_Switch1Min"	"1 минута до смены команд!"
"ADZ_Switch30Sec"	"30 секунд до смены команд!"
"ADZ_Switch10Sec"	"Команды сменятся через 10 секунд!"
"ADZ_Switch"		"Раунд закончен - смена команд!"
"ADZ_Round"			"Раунд"

"ADZ_End5Min"		"5 минут до смены карты!"
"ADZ_End2Min"		"2 минуты до смены карты!"
"ADZ_End1Min"		"1 минута до смены карты!"
"ADZ_End30Sec"		"30 секунд до смены карты!"
"ADZ_End10Sec"		"Карта сменится через 10 секунд!"

//I don't feel that these below are very translation friendly. 
//Word orders aren't the same in every language you know?!
//Thus glueing to parts of a sentence together doesn't work.

//Defenders
//score in:
//0:00
"ADZ_ScoreNotice"	"Получат очки через:"

//Attackers
//are in
//the zone!
"ADZ_AreIn"			"Идут"
"ADZ_TheZone"		"в наступление!"

//Gates
//open in:
//0:00
"ADZ_GATES"			"Ворота"
"ADZ_OPENIN"		"откроются через:"

"FF_RED_SEC_60"			"Охрана Красных отключена на 60 секунд"
"FF_RED_SEC_40"			"Охрана Красных отключена на 40 секунд"
"FF_RED_SEC_30"			"Охрана Красных отключена на 30 секунд"
"FF_RED_SEC_10"			"Охрана Красных включится через 10 секунд"
"FF_RED_SEC_ON"			"Охрана Красных включена"

"FF_BLUE_SEC_60"		"Охрана Синих отключена на 60 секунд"
"FF_BLUE_SEC_40"		"Охрана Синих отключена на 40 секунд"
"FF_BLUE_SEC_30"		"Охрана Синих отключена на 30 секунд"
"FF_BLUE_SEC_10"		"Охрана Синих включится через 10 секунд"
"FF_BLUE_SEC_ON"		"Охрана Синих включена"

"FF_BLUE_GRATEBLOWN"	"Синиие ворота взорваны!"
"FF_RED_GRATEBLOWN"		"Красные ворота взорваны!"
"FF_BLUE_GENBLOWN"		"Синий генератор уничтожен!"
"FF_RED_GENBLOWN"		"Красный генератор уничтожен!"
"FF_BLUE_GEN_OK"		"Синий генератор снова заработал!"
"FF_RED_GEN_OK"			"Красный генератор снова заработал!"
"FF_BLUE_GENWALL"		"Стена синей генераторной комнаты пробита!"
"FF_RED_GENWALL"		"Стена красной генераторной комнаты пробита!"

"HINT_NOJUMPPAD"		"Это не место для джамп-пада."
"HINT_BURNINGGENERATOR" "Вы не можете чинить генератор, пока он горит.  Подождите, пока он потухнет!"

"FF_UPDATE_STATUS_FOUND" 		"Обнаружена новая версия"
"FF_UPDATE_STATUS_NOTFOUND" 	"Последняя версия"
"FF_UPDATE_STATUS_ERROR" 		"Ошибка проверки обновлений"
"FF_UPDATE_STATUS_CONFLICT" 	"Конфликтующая версия сервера"
"FF_UPDATE_STATUS_CHECKING" 	"Проверка обновлений..."

"FF_UPDATE_TITLE_OUTOFDATE" 	"Ваша версия Fortress Forever устарела!"
"FF_UPDATE_TEXT_OUTOFDATE" 		"Новая версия Fortress Forever доступна. У вас могут быть проблемы с подключением к серверам, пока вы не обновите клиент."

"FF_UPDATE_TITLE_CONFLICT" 		"Версия клиента Fortress Forever отличается от версии сервера!"
"FF_UPDATE_TEXT_CONFLICT" 		"Сервер, к которому вы пытаетесь присоединиться использует другую версию Fortress Forever. Fortress Forever не может нормально работать на сервере, пока версии сервера и клиента не будут совпадать. Попробуйте поиграть на других серверах."

"FF_UPDATE_DOWNLOAD" 		"Скачать и установить обновление"
}
}
QBob is offline   Reply With Quote


2 members found this post helpful.
Old 03-30-2015, 08:53 PM   #127
squeek.
Stuff Do-er
Lua Team
Wiki Team
Fortress Forever Staff
 
squeek.'s Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Northern California
Class/Position: Rallygun Shooter
Gametype: Conc tag (you just wait)
Affiliations: Mustache Brigade
Posts Rated Helpful 352 Times
Send a message via AIM to squeek.
Quote:
Originally Posted by QBob View Post
**russian translation**
Thank you QBob! Will work on adding your translation.
__________________
#FF.Pickup ツ、 Fortress-Forever pickups

My Non-official Maps
Released FF_DM_Squeek - FF_2Mesa3_Classic - FF_Siege_Classic
Beta FF_Myth - FF_Redlight_Greenlight

Sick of the people on the internet, always moanin'. They just moan.
- Karl Pilkington
squeek. is offline   Reply With Quote


Old 04-10-2015, 07:12 AM   #128
Gemini Saga
 
Gemini Saga's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Rio de Janeiro - Brazil
Class/Position: Soldier - D
Gametype: Capture the Flag
Posts Rated Helpful 1 Times
Quote:
Originally Posted by squeek. View Post
Here you go:
http://pastebin.com/asT442Bc

Any untranslated strings will be in English. The rest use Gemini's translations. The format/ordering exactly match the English language file.

Generated using this Lua script.
Hi people,

I'm excited about FF release on Steam. Here is my updated translation to brazilian portuguese. It was revised. I used TF2 official wiki terms for some weapons names because odd translated names. Thanks!

Code:
"lang"
{
"Language"      "Portuguテェs (Brasil)"
"Tokens"
{
"Game_connected"                        "Conectado!!"
"GameUI_Play"                           "Jogar"
 
"GameUI_FortressOptions"        "Opテァテオes Do Fortress"
 
"GameUI_Crosshairs"                     "Cursores"
"GameUI_Timers"                         "Sons"
"GameUI_DLights"                        "LuzesD"
"GameUI_CustomHud"                      "HUD"
"GameUI_Misc1"                          "Jogabilidade"
"GameUI_Misc2"                          "Grテ。ficos"
"GameUI_Misc3"                          "HUD"
"GameUI_Misc4"                          "Otimizar"
 
"GameUI_GraphicalEffectsHeading"        "Efeitos Grテ。ficos:"
"GameUI_EnableBlurredVision"            "Permitir visテ」o embaテァada"
"GameUI_EnableDynamicFOV"                       "Aumentar campo de visテ」o ao mover-se rテ。pido"
"GameUI_DrawGrenadeTargets"                     "Exibir alvos de granadas"
"GameUI_DrawGrenadeTrails"                      "Exibir rastros de granadas"
"GameUI_DrawNailTrails"                         "Exibir rastros de pregos"
"GameUI_UseConcRefractSphere"           "Usar efeito antigo de concussテ」o (esfera refrativa)"
"GameUI_LevelOfEffectsDetail"           "Detalhe do nテ*vel de efeitos"
"GameUI_FOV"                                            "Campo de visテ」o"
"GameUI_ViewModelFOV"                           "Campo de visテ」o da arma"
 
"GameUI_GameplayHeading"                        "Jogabilidade:"
"GameUI_ShowHelpfulHints"                       "Exibir dicas テコteis"
"GameUI_AutoReloadGuns"                         "Recarregar armas automaticamente"
"GameUI_InstantClassChange"                     "Mudanテァa de classe instantテ「nea"
"GameUI_RagdollDeathView"                       "Mostrar visテ」o de morto do ragdoll"
 
"GameUI_OptimisationsHeading"           "Otimizaテァテオes:"
"GameUI_DynamicLights"                          "Luzes dinテ「micas"
"GameUI_DisablePhysicsProps"            "Desabilitar vテ。rios props fテ*sicos"
"GameUI_HigherFPSExplosions"            "Explosテオes de FPS mais alto"
"GameUI_WaterReflections"                       "Reflexテオes da テ。gua"
"GameUI_WaterRefraction"                        "Refraテァテオes da テ。gua"
"GameUI_Draw3DSkyBox"                           "Desenhar sky box 3D"
"GameUI_DrawFlecks"                                     "Desenhar manchas"
"GameUI_RagdollSleepAfterTime"          "Tempo de espera do ragdoll (uma vez parado)"
"GameUI_RagdollLifetime"                        "Tempo de vida do ragdoll"
"GameUI_GibCount"                                       "Quantidade de pedaテァos de corpos"
 
"GameUI_TeamColorHUD"                           "HUD da cor do time"
"GameUI_CenterPlayerInfo"                       "Mostrar informaテァテオes do jogador no centro da tela"
"GameUI_TakeEndRoundScreenshots"        "Capturar a tela no final do round"
"GameUI_ShowSpeedometer"                        "Mostrar sua velocidade atual"
"GameUI_ShowAverageSpeedometer"         "Mostrar sua velocidade mテゥdia"
"GameUI_UseMouseIngameMenus"            "Usar o mouse para menus no jogo"
"GameUI_ShowWeaponSelect"                       "Mostrar lista de armas quando trocar de arma"
"GameUI_FastSwitch"                                     "Trocar imediatamente para a arma selecionada"
 
"GameUI_ObjectiveIconHeading"           "テ皇one de Objetivo:"
"GameUI_ObjectiveIcon"                          "テ皇one de Objetivo"
"GameUI_HideArrow"                                      "Esconder Seta"
"GameUI_ObjectiveTeamColoredIcon"       "テ皇one da Cor do Time"
"GameUI_ObjectiveTeamColoredArrow"      "Seta da Cor do Time"
 
"GameUI_On"                                                     "Ligado"
"GameUI_Off"                                            "Desligado"
"GameUI_Normal"                                         "Normal"
"GameUI_None"                                           "Nenhum"
"GameUI_Quick"                                          "Rテ。pido"
"GameUI_Instant"                                        "Instantテ「neo"
"GameUI_Many"                                           "Muito"
"GameUI_Lots"                                           "Bastante"
"GameUI_High"                                           "Alto"
"GameUI_Medium"                                         "Mテゥdio"
 
"GameUI_AssignPresets"          "Aplicar Prテゥ-definiテァテオes"
"GameUI_ArrangementPresets"     "Arranjar Prテゥ-definiテァテオes"
"GameUI_PositionPresets"        "Posicionar Prテゥ-definiテァテオes"
"GameUI_StylePresets"           "Estilizar Prテゥ-definiテァテオes"
"GameUI_Arrangement"    "Arranjo"
"GameUI_Position"       "Posiテァテ」o"
"GameUI_Style"          "Estilo"
 
"GameUI_New"                    "Novo"
"GameUI_Copy"                   "Copiar"
"GameUI_Rename"                 "Renomear"
"GameUI_Delete"                 "Excluir"
 
"GameUI_EnterPresetName"                        "Por favor, digite um nome para a prテゥ-definiテァテ」o."
"GameUI_ErrorPresetNameTitle"           "Erro no nome da prテゥ-definiテァテ」o!!"
"GameUI_ErrorPresetNameEmpty"           "O nome da prテゥ-definiテァテ」o nテ」o pode estar vazio, por favor, digite um nome."
"GameUI_ErrorPresetNameDuplicate"       "O nome da prテゥ-definiテァテ」o deve ser テコnico, digite outro nome."
 
"HudPanel_NotBuilt"             "Nテ」o Construテ*do"
"HudPanel_Building"             "Construindo..."
 
"HudPanel_BuildableState"       "Estado da Construテァテ」o"
"HudPanel_SentryGun"    "Sentinela"
"HudPanel_Dispenser"    "Fornecedor"
"HudPanel_ManCannon"    "Bloco de Salto"
"HudPanel_Detpack"              "Pacote de Detonaテァテ」o"
"HudPanel_CrosshairInfo"                "Info da Mira"
"HudPanel_Speedometer"          "Medidor de Velocidade"
 
"GameUI_Size"                   "Tamanho"
"GameUI_Red"                    "Vermelho"
"GameUI_Green"                  "Verde"
"GameUI_Blue"                   "Azul"
"GameUI_Alpha"                  "Alfa"
 
"GameUI_Horizontal"             "Horizontal"
"GameUI_Vertical"               "Vertical"
 
"GameUI_InvertHorizontal"       "Horizontal Invertido"
"GameUI_InvertVertical"         "Vertical Invertido"
 
"GameUI_Right"                  "Direita"
"GameUI_Center"                 "Centro"
"GameUI_Left"                   "Esquerda"
 
"GameUI_Top"                    "Topo"
"GameUI_Middle"                 "Meio"
"GameUI_Bottom"                 "Fundo"
 
"GameUI_X"                              "X"
"GameUI_Y"                              "Y"
 
"GameUI_Custom"                 "Personalizado"
"GameUI_Stepped"                "Intensidade do Passo"
"GameUI_Faded"                  "Intensidade do Desmaio"
"GameUI_TeamColored"    "Cor do Time"
 
"GameUI_Shape"                  "Forma Secundテ。ria"
"GameUI_Text"                   "Texto"
"GameUI_Columns"                "Colunas"
 
"GameUI_Offset"                 "Distテ「ncia"
"GameUI_Alignment"              "Alinhamento"
"GameUI_Width"                  "Largura"
"GameUI_Height"                 "Altura"
"GameUI_BorderWidth"    "Largura da Borda"
"GameUI_ItemMargin"             "Margem do Item"
"GameUI_ColorMode"              "Modo de Cor"
"GameUI_CustomColor"    "Cor Personalizada"
"GameUI_Panel"                  "Painel"
 
"GameUI_Show"                   "Mostrar"
"GameUI_DropShadow"             "Sombra"
 
"GameUI_CopyDefault"    "Copiar Padrテ」o"
"GameUI_UseDefault"             "Usar Padrテ」o"
"GameUI_UseGlobal"              "Usar opテァテ」o global"
"GameUI_Global"                 "Global"
 
"GameUI_PrimaryCrosshair"       "Forma Primテ。ria"
"GameUI_SecondaryCrosshair"     "Forma 2"
"GameUI_UseGlobalAll"           "Usar cursor global para todos"
 
"GameUI_TimerHelp"              "Copiando um arquivo wav no diretテウrio sound/timers/ vocテェ pode escolhテェ-lo aqui para usar no jogo. \n\nTimers precisam durar 4 segundos."
"GameUI_KillBeepHelp"   "Copiando um arquivo wav no diretテウrio sound/player/deathbeep/ vocテェ pode escolhテェ-lo aqui para usar no jogo. \n\nEsse som toca quando se mata alguテゥm."
 
"GameUI_Positioning"    "Posicionando"
"GameUI_Items"                  "Itens"
"GameUI_HeaderText"             "Texto do Cabeテァalho"
"GameUI_HeaderIcon"             "テ皇one do Cabeテァalho"
"GameUI_Text"                   "Texto"
 
"GameUI_Bar"                    "Barra"
"GameUI_BarBorder"              "BordaBarra"
"GameUI_BarBackground"  "FundoBarra"
"GameUI_Icon"                   "テ皇one"
"GameUI_Label"                  "Rテウtulo"
"GameUI_Amount"                 "Quantidade"
 
"GameUI_FortressGameModes"      "MODOS DE JOGO DO FORTRESS"
"GameUI_Scenarios"                      "Cenテ。rios"
"GameUI_Training"                       "Treinamento"
 
"GameUI_Bots"                           "Bots"
"GameUI_Map"                            "Mapa"
"GameUI_AllowedClasses"         "Classes permitidas..."
 
"GameUI_DLightOptions"          "Opテァテオes de Iluminaテァテ」o Dinテ「mica"
"GameUI_MaxDLights"                     "LuzesD Mテ。ximas"
"GameUI_DL_Explosion"           "Explosテ」o"
"GameUI_DL_MFlash"                      "Brilho de Arma"
"GameUI_DL_Flamer"                      "Lanテァa-Chamas"
"GameUI_DL_PlayerBurn"          "Jogador Queimando"
"GameUI_DL_Napalm"                      "Fogo da Napalm"
"GameUI_DL_IC"                          "Projテゥtil IC"
"GameUI_DL_Rocket"                      "Foguete"
"GameUI_DL_Rail"                        "Raio"
"GameUI_DL_Conc"                        "Granada Conc"
"GameUI_DL_Flashlight"          "Lanterna"
"GameUI_DL_Generic"                     "Genテゥrico"
"GameUI_DL_Scale"                       "Escala de porcentagem radial de luzesd de vテ。rias origens (0 desabilita)"
 
"Spec_PlayerItem_Team"          "%s1 (%s2 | %s3)"
 
"Training_Title"                        "Treinamento de Movimento do Fortress Forever"
"Training_Desc"                         "Aprender como fazer o pulo de concussテ」o, pulo de foguete, bunnyhop, controle aテゥreo, pulo duplo, rampslide e mais."
 
"TITLE_SERVERINFO"                      "INFORMAテテグ DO SERVIDOR"
"TITLE_TEAMSELECTION"           "ESCOLHA DO TIME"
"TITLE_MAPINFO"                         "INFORMAテテグ DO MAPA"
"TITLE_SERVERVARS"                      "CONFIGURAテテ髭S DO SERVIDOR/MAPA"
"TITLE_MAPDESCRIPTION"          "OBJETIVOS"
"TITLE_MAPSCREENSHOT"           "CLIQUE PARA AUMENTAR"
"TITLE_SCOREBOARD"                      "PLACAR"
 
"FF_CLOSE"                                      "Fechar"
"FF_Timelimit"                          "Limite de Tempo"      
 
"TEAM_STATS"                            "Pontuaテァテ」o:\nJogadores:\nPing Mテゥd.:"
 
"FF_PLAYER_SCOUT"                       "SCOUT"
"FF_PLAYER_SNIPER"                      "SNIPER"               
"FF_PLAYER_SOLDIER"                     "SOLDIER"
"FF_PLAYER_DEMOMAN"                     "DEMOMAN"
"FF_PLAYER_MEDIC"                       "MEDIC"
"FF_PLAYER_HWGUY"                       "HWGUY"
"FF_PLAYER_PYRO"                        "PYRO"
"FF_PLAYER_SPY"                         "SPY"
"FF_PLAYER_ENGINEER"            "ENGINEER"
"FF_PLAYER_CIVILIAN"            "CIVIL"
"FF_PLAYER_RANDOM"                      "CLASSE ALEATテ迭IA"
"FF_PLAYER_INVALID"                     "CLASSE INDEFINIDA"
"FF_PLAYER_SENTRYGUN"           "SENTINELA"
"FF_PLAYER_DISPENSER"           "FORNECEDOR"
"FF_PLAYER_MANCANNON"           "BLOCO DE SALTO"
 
"FF_SCOREBOARD_SCOUT"           "SCOUT"
"FF_SCOREBOARD_SNIPER"          "SNIPER"
"FF_SCOREBOARD_SOLDIER"         "SOLDIER"
"FF_SCOREBOARD_DEMOMAN"         "DEMOMAN"
"FF_SCOREBOARD_MEDIC"           "MEDIC"
"FF_SCOREBOARD_HWGUY"           "HWGUY"
"FF_SCOREBOARD_PYRO"            "PYRO"
"FF_SCOREBOARD_SPY"                     "SPY"
"FF_SCOREBOARD_ENGINEER"        "ENGINEER"
"FF_SCOREBOARD_CIVILIAN"        "CIVIL"
 
"FF_ITEM_TIMELEFT"                      "Tempo Restante"
"FF_ITEM_HEALTH"                        "Energia"
"FF_ITEM_ARMOR"                         "Armadura"
"FF_ITEM_AMMO"                          "Muniテァテ」o"
"FF_ITEM_CELLS"                         "Cテゥlulas"
"FF_ITEM_SHELLS"                        "Cartuchos"
"FF_ITEM_ROCKETS"                       "Foguetes"
"FF_ITEM_NAILS"                         "Pregos"
"FF_ITEM_LEVEL"                         "Nテ*vel"
 
"FF_TEAM"                                       "TIME"
"FF_SPECTATORS"                         "ESPECTADORES"
"FF_UNASSIGNED"                         "Nテグ ASSOCIADO"       
 
"FF_HELLO"                                      "Bem-vindo ao Fortress Forever!"
 
"FF_HELP_SCOUT"                         "Com a velocidade mais rテ。pida e armadura mais fraca de todas as classes no Fortress Forever, o Scout (Explorador) テゥ especialista em evitar combate e movimentar a bandeira o mテ。ximo possテ*vel."
"FF_HELP_SNIPER"                        "O Sniper (Franco Atirador) geralmente age como a primeira linha de defesa contra atacantes, com a habilidade de matar ou machucar oponentes com dano localizado de seu rifle altamente preciso."              
"FF_HELP_SOLDIER"                       "O suporte principal de muitas defesas de base, o Soldier (Soldado) oferece um テウtimo balanテァo entre poder de bloqueio, armadura e movimentaテァテ」o."
"FF_HELP_DEMOMAN"                       "O Demoman (Expert em explosivos) possui um balanテァo entre velocidade e armadura, e suas armas explosivas permitem ele trabalhar tambテゥm como um jogador ofensivo ou um テコtil defensor."
"FF_HELP_MEDIC"                         "A velocidade do Medic (Mテゥdico) e suas granadas de concussテ」o fazem dele uma formidテ。vel classe ofensiva, enquanto que sua habilidade de curar membros do time o permite ajudar defensores quando estテ。 saindo da base."
"FF_HELP_HWGUY"                         "Com o incrテ*vel poder do canhテ」o de assalto, o Heavy Weapons Guy (Homem das Armas Pesadas) pode frequentemente ser a classe mais defensiva para muitas posiテァテオes em que inimigos estテ」o a espreita de longe."
"FF_HELP_PYRO"                          "Com velocidade e armadura razoテ。veis, as armas especializadas do Pyro (Incendiテ。rio) podem ser uma boa escolha para muitas situaテァテオes ofensivas."
"FF_HELP_SPY"                           "O Spy (Espiテ」o) pode se tornar um membro muito valioso da turma ofensiva, com a habilidade de se disfarテァar como jogadores inimigos e plantar gテ。s alucinテウgeno para brincar com a paranテウia do inimigo."
"FF_HELP_ENGINEER"                      "Muitas defesas tテェm um Engineer (Engenheiro), e frequentemente um テゥ o bastante. Um Engineer competente junto com uma sentinela bem posicionada pode oferecer um enorme auxテ*lio para qualquer defesa de time."
"FF_HELP_CIVILIAN"                      "Civil"
"FF_HELP_RANDOM"                        "Classe de jogador aleatテウria"
 
"FF_ROLE_SCOUT"                         "ATAQUE"
"FF_ROLE_SNIPER"                        "DEFESA/SUPORTE"              
"FF_ROLE_SOLDIER"                       "DEFESA/MISTO"
"FF_ROLE_DEMOMAN"                       "DEFESA/MISTO"
"FF_ROLE_MEDIC"                         "ATAQUE/SUPORTE"
"FF_ROLE_HWGUY"                         "DEFESA"
"FF_ROLE_PYRO"                          "MISTO"
"FF_ROLE_SPY"                           "ATAQUE"
"FF_ROLE_ENGINEER"                      "DEFESA"
"FF_ROLE_CIVILIAN"                      "ESPECIAL"
 
"FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON"       "CANHテグ DE ASSALTO"
"FF_WPNHUD_AUTORIFLE"           "RIFLE AUTOMテゝICO"
"FF_WPNHUD_CROWBAR"                     "Pテ-DE-CABRA"
"FF_WPNHUD_DISPENSER"           "FORNECEDOR"
"FF_WPNHUD_SENTRYGUN"           "SENTINELA"
"FF_WPNHUD_DETPACK"                     "PACOTE DE DETONAテテグ"
"FF_WPNHUD_FLAMETHROWER"        "LANテA-CHAMAS"
"FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER"     "LANテA GRANADA"
"FF_WPNHUD_KNIFE"                       "FACA"
"FF_WPNHUD_MEDKIT"                      "MEDKIT"
"FF_WPNHUD_NAILGUN"                     "ARMA DE PREGOS"
"FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER"        "LANテADOR DE BOMBAS"
"FF_WPNHUD_RAILGUN"                     "PISTOLA DE RAIOS"
"FF_WPNHUD_RPG"                         "LANテA FOGUETE"
"FF_WPNHUD_IC"                          "CANHテグ INCENDIテヽIO"
"FF_WPNHUD_SHOTGUN"                     "ESCOPETA"
"FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE"         "RIFLE DE SNIPER"
"FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE"       "RIFLE MARCADOR"
"FF_WPNHUD_SPANNER"                     "CHAVE INGLESA"
"FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN"        "SUPER ARMA DE PREGOS"
"FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN"        "SUPER ESCOPETA"
"FF_WPNHUD_TRANQUILISER"        "TRANQUILIZADOR"
"FF_WPNHUD_UMBRELLA"            "GUARDA-CHUVA"
"FF_WPNHUD_TOMMYGUN"            "TOMMY GUN"
"FF_WPNHUD_MANCANNON"           "BLOCO DE SALTO"
 
"FF_WPNHUD_FRAG"                "GRANADA DE FRAGMENTAテテグ"
"FF_WPNHUD_CONC"                "CONCUSSテグ"
"FF_WPNHUD_LASERGREN"           "GRANADA LASER"
"FF_WPNHUD_NAPALM"              "NAPALM"
"FF_WPNHUD_NAILGREN"            "GRANADA DE PREGO"
"FF_WPNHUD_MIRV"                "MIRV"
"FF_WPNHUD_HOVERTURRET"         "HOVER TURRET"
"FF_WPNHUD_GASGREN"             "GRANADA DE Gテヾ"
"FF_WPNHUD_EMP"                 "EMP"
"FF_WPNHUD_DISABLEGREN"         "DESABILITAR GRANADA"
"FF_WPNHUD_CLOAKSMOKE"          "FUMAテA DE DISFARCE"
"FF_WPNHUD_SLOWFIELD"           "CAMPOLENTO"
"FF_WPNHUD_CALTROP"             "ESTREPE"
"FF_WPNHUD_ARMORSTRIP"          "GRANADA TIRA ARMADURA"
"FF_WPNHUD_VERTGREN"            "GRANADA VERT"
 
"FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON_AMMO"          "BALAS"
"FF_WPNHUD_AUTORIFLE_AMMO"                      "BALAS"
"FF_WPNHUD_DISPENSER_AMMO"                      "Cテ鵜ULAS"
"FF_WPNHUD_SENTRYGUN_AMMO"                      "Cテ鵜ULAS"
"FF_WPNHUD_DETPACK_AMMO"                        "DETPACK"
"FF_WPNHUD_FLAMETHROWER_AMMO"           "Cテ鵜ULAS"
"FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER_AMMO"        "CARTUCHOS 40MM"
"FF_WPNHUD_NAILGUN_AMMO"                        "PREGOS"
"FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER_AMMO"           "CARTUCHOS 40MM"
"FF_WPNHUD_RAILGUN_AMMO"                        "RAIOS"
"FF_WPNHUD_RPG_AMMO"                            "FOGUETES"
"FF_WPNHUD_IC_AMMO"                                     "FOGUETES QUENTES"
"FF_WPNHUD_SHOTGUN_AMMO"                        "CARTUCHOS"
"FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE_AMMO"            "BALAS DE PRECISテグ"
"FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO"          "95.8 CAPITAL"
"FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN_AMMO"           "PREGOS"
"FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN_AMMO"           "CARTUCHOS"
"FF_WPNHUD_TRANQUILISER_AMMO"           "TRANQUILIZADOR"
 
"FF_Combat_Title"                       "Bindings de combate"
 
"FF_Attack1"                            "Ataque primテ。rio"
"FF_Attack2"                            "Ataque secundテ。rio/especial"
"FF_Gren1"                                      "Lanテァa Granada Primテ。ria"
"FF_Gren2"                                      "Lanテァa Granada Secundテ。ria"
"FF_ToggleGren1"                        "2-toques Granada Primテ。ria"
"FF_ToggleGren2"                        "2-toques Granada Secundテ。ria"
"FF_TeamOptions"                        "Opテァテオes de Time"
"FF_ChangeTeam"                         "Mudar Time"
"FF_ChangeClass"                        "ESCOLHA DE CLASSE"
"FF_CHANGECLASS_LATER"          "Depois de morrer, vocテェ retornarテ。 como um %s1"
"FF_DiscardAmmo"                        "Descartar Muniテァテ」o Desnecessテ。ria"
"FF_DropItems"                          "Largar itens (bandeira, etc)"
"FF_FlagInfo"                           "Ver o status de bandeiras"
"FF_Reset_View"                         "Centralizar sua visテ」o"
"FF_Mouse_Look"                         "Usar o mouse para olhar em volta"
"FF_Keyboard_Look"                      "Use o teclado para olhar em volta"
"FF_HintCenter"                         "Central de Dicas"
"FF_MapShot"                            "Visテ」o geral do mapa"
"FF_MedEngyMenu"                        "Menu rテ。pido para chamar ajuda"       
 
// CTF
"FF_YOUCAP"                                     "Vocテェ capturou a bandeira inimiga!"
"FF_TEAMCAP"                            "Seu time capturou a bandeira inimiga!"
"FF_OTHERTEAMCAP"                       "O time inimigo capturou a bandeira!"          
 
"FF_YOUPICKUP"                          "Vocテェ pegou a bandeira inimiga!"
"FF_TEAMPICKUP"                         "Seu time pegou a bandeira inimiga!"
"FF_OTHERTEAMPICKUP"            "O time inimigo pegou sua bandeira!"
 
"FF_YOUDROP"                            "Vocテェ largou a bandeira inimiga!"
"FF_TEAMDROP"                           "Seu time largou a bandeira inimiga!"
"FF_OTHERTEAMDROP"                      "O time inimigo largou sua bandeira!"
 
"FF_TEAMRETURN"                         "Sua bandeira retornou!"
"FF_OTHERTEAMRETURN"            "A bandeira inimiga retornou!"
 
// AD
"FF_ROUND_60SECWARN"            "60 Segundos atテゥ o round comeテァar!"
"FF_ROUND_45SECWARN"            "45 Segundos atテゥ o round comeテァar!"
"FF_ROUND_30SECWARN"            "30 Segundos atテゥ o round comeテァar!"
"FF_ROUND_15SECWARN"            "15 Segundos atテゥ o round comeテァar!"
"FF_ROUND_10SECWARN"            "10 Segundos atテゥ o round comeテァar!"
"FF_ROUND_5SECWARN"                     "5 Segundos atテゥ o round comeテァar!"
"FF_ROUND_STARTED"                      "O round comeテァou!"
 
"FF_MAP_600SECWARN"                     "10 Minutos Restantes!"
"FF_MAP_300SECWARN"                     "5 Minutos Restantes!"
"FF_MAP_120SECWARN"                     "2 Minutos Restantes!"
"FF_MAP_60SECWARN"                      "60 Segundos Restantes!"
"FF_MAP_30SECWARN"                      "30 Segundos Restantes!"
"FF_MAP_10SECWARN"                      "DEZ!"
"FF_MAP_9SECWARN"                       "NOVE!"
"FF_MAP_8SECWARN"                       "OITO!"
"FF_MAP_7SECWARN"                       "SETE!"
"FF_MAP_6SECWARN"                       "SEIS!"
"FF_MAP_5SECWARN"                       "CINCO!"
"FF_MAP_4SECWARN"                       "QUATRO!"
"FF_MAP_3SECWARN"                       "TRテ慨!"
"FF_MAP_2SECWARN"                       "DOIS!"
"FF_MAP_1SECWARN"                       "UM!"
 
"FF_AD_TAKE1"                           "Leve a bandeira para o ponto de comando UM!"
"FF_AD_TAKE2"                           "Leve a bandeira para o ponto de comando DOIS!"
"FF_AD_TAKE3"                           "Leve a bandeira para o ponto de comando TRテ慨!"
"FF_AD_CAP1"                            "O time AZUL assegurou o ponto de comando UM!"
"FF_AD_CAP2"                            "O time AZUL assegurou o ponto de comando DOIS!"
"FF_AD_BLUEWIN"                         "O time AZUL capturou a base VERMELHA!"
"FF_AD_REDWIN"                          "O time VERMELHO tomou posse da base VERMELHA!"
"FF_AD_GATESOPEN"                       "Os portテオes estテ」o abertos!"
 
"FF_JOINTEAM"                           "Junte-se a um time meu velho!"
"FF_CHANGECLASS"                        "Escolha de classe"
 
// Push
"FF_YOUSCORE"                           "Vocテェ capturou a bola!"
"FF_TEAMSCORE"                          "Seu time capturou a bola!"
"FF_ENEMYSCORE"                         "O time inimigo capturou a bola!"
"FF_YOUHAVEBALL"                        "Vocテェ tem a bola! Leve-a para o gol inimigo!"
"FF_TEAMHASBALL"                        "Seu time tem a bola!"
"FF_ENEMYHASBALL"                       "O time inimigo tem a bola!"
"FF_YOUBALLDROP"                        "Vocテェ largou a bola!"
"FF_TEAMBALLDROP"                       "Seu time largou a bola!"
"FF_ENEMYBALLDROP"                      "O time inimigo largou a bola!"
"FF_BALLRETURN"                         "A bola retornou!"
 
"FF_MENU_SCOUT"                         "&1. Scout"
"FF_MENU_SNIPER"                        "&2. Sniper"           
"FF_MENU_SOLDIER"                       "&3. Soldier"
"FF_MENU_DEMOMAN"                       "&4. Demoman"
"FF_MENU_MEDIC"                         "&5. Medic"
"FF_MENU_HWGUY"                         "&6. HWGuy"
"FF_MENU_PYRO"                          "&7. Pyro"
"FF_MENU_SPY"                           "&8. Spy"
"FF_MENU_ENGINEER"                      "&9. Engineer"
"FF_MENU_CIVILIAN"                      "&0. Civilian"
"FF_MENU_RANDOM"                        "Classe de jogador aleatテウria"
 
"FF_MENU_BLUE"                          "TIME AZUL"
"FF_MENU_RED"                           "TIME VERMELHO"
"FF_MENU_YELLOW"                        "TIME AMARELO"
"FF_MENU_GREEN"                         "TIME VERDE"
"FF_MENU_AUTOTEAM"                      "AUTO ASSINAR"
"FF_MENU_SPECTATOR"                     "ESPERAR"
"FF_MENU_MAPGUIDE"                      "VISテグ Aテ嘘EA"
 
"FF_TEAM_BLUE"                          "TIME AZUL"
"FF_TEAM_RED"                           "TIME VERMELHO"
"FF_TEAM_YELLOW"                        "TIME AMARELO"
"FF_TEAM_GREEN"                         "TIME VERDE"
"FF_TEAM_SPECTATOR"                     "ESPECTADOR"
"FF_TEAM_UNASSIGNED"            "Nテグ ASSOCIADO"
 
"FF_MAPGUIDE_CHOOSE"            "ESCOLHA UM GUIA DO MAPA"
"FF_MAPGUIDE_OVERVIEW"          "&1. VISテグ GERAL DO MAPA"
"FF_MAPGUIDE_INTEREST"          "&2. PONTOS DE INTERESSE"
       
"FF_MENU_CANCEL"                        "Cancelar"
 
"FF_PREMATCH"                           "Prテゥ-round termina em %s1 segundos..."
"FF_PREMATCH_END"                       "IAHH, JOGO COMEテOU!"
"FF_READYTOSPAWN"                       "Preparado para renascer!  Vai!"
"FF_CANTSPAWN"                          "Nテ」o pode nascer por %s1 segundos..."
 
"FF_CHANNEL_GLOBAL"                     "Voz Global"
"FF_CHANNEL_A"                          "Canal A"
"FF_CHANNEL_B"                          "Canal B"
 
"FF_SPY_ALREADYFEIGNED"         "Vocテェ jテ。 estテ。 fingindo!"
"FF_SPY_NOTFEIGNED"                     "Vocテェ nテ」o estテ。 fingindo"
"FF_SPY_DISCOVERED"                     "Vocテェ foi descoberto!"
"FF_SPY_CANTFEIGNSPEED"         "Vocテェ precisar parar para poder fingir"
 
"FF_DISPENSER_ENEMIESUSING"     "Inimigos estテ」o usando seu fornecedor!"
"FF_DISPENSER_DESTROYED"        "Seu fornecedor foi destruテ*do!"
"FF_SENTRYGUN_DESTROYED"        "Sua sentinela foi destruテ*da!"
 
"FF_DETPACK_DEFUSED"            "Seu pacote de detonaテァテ」o foi desarmado!"
 
"FF_BUILDERROR_MANCANNON_ALREADYBUILT"  "Vocテェ jテ。 construiu um bloco de salto!\nClique de novo agora para destruテ*-lo!"
"FF_MANCANNON_DESTROYED"                                "Vocテェ destruiu seu bloco de salto!"
"FF_MANCANNON_TIMEOUT"                                  "Seu bloco de salto expirou!"
"FF_BUILDERROR_MANCANNON_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ nテ」o tem um bloco de salto!"
 
"FF_BUILDERROR_DETPACK_ALREADYSET"              "Vocテェ jテ。 colocou um detpack!"
"FF_BUILDERROR_DISPENSER_ALREADYBUILT"  "Vocテェ jテ。 tem um fornecedor contruテ*do!"
"FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_ALREADYBUILT"  "Vocテェ jテ。 tem uma sentinela contruテ*da!"
"FF_BUILDERROR_DISPENSER_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ precisa de 100 cテゥlulas para construir um fornecedor!"
"FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ precisa de 130 cテゥlulas para construir uma sentinela!"
"FF_BUILDERROR_DETPACK_NOTENOUGHAMMO"   "Vocテェ nテ」o tem um detpack!"
"FF_BUILDERROR_NOBUILD"                                 "Vocテェ nテ」o pode construir nesta テ。rea!"
"FF_BUILDERROR_MUSTBEONGROUND"                  "Vocテェ deve estar no chテ」o para construir!"
"FF_BUILDERROR_MULTIPLEBUILDS"                  "Vocテェ sテウ pode construir um item por vez!"
"FF_BUILDERROR_NOPLAYER"                                "Nテ」o pode construir porque!"
"FF_BUILDERROR_WORLDBLOCK"                              "Nテ」o pode construir porque um objeto estテ。 no caminho!"
"FF_BUILDERROR_GROUNDSTEEP"                             "Nテ」o pode construir porque o chテ」o テゥ muito テ*ngrime!"
"FF_BUILDERROR_GROUNDDISTANCE"                  "Nテ」o pode construir porque o chテ」o estテ。 muito longe!"
"FF_BUILDERROR_GENERIC"                                 "Nテ」o pode construir porque!"
 
"FF_CANTCLOAK_MUSTBEONGROUND"                   "Vocテェ nテ」o pode se camuflar enquanto estiver fora do chテ」o!"
"FF_CANTCLOAK_TIMELIMIT"                                "Vocテェ nテ」o pode se camuflar tテ」o cedo!"
"FF_CANTCLOAK"                                                  "Vocテェ nテ」o pode se camuflar agora!"
"FF_SILENTCLOAK_MUSTBESTILL"                    "Vocテェ nテ」o pode se camuflar silenciosamente enquanto se move!"
"FF_CLOAK"                                                              "Vocテェ estテ。 camuflado agora!"
"FF_UNCLOAK"                                                    "Vocテェ nテ」o estテ。 mais camuflado!"
"FF_SPY_NODISGUISENOW"                                  "Vocテェ nテ」o pode se disfarテァar agora!"
"FF_SPY_DISGUISING"                                             "Vocテェ estテ。 se disfarテァando!"
"FF_SPY_LOSTDISGUISE"                                   "Vocテェ perdeu seu disfarce!"
"FF_SPY_FORCEDLOSTDISGUISE"                             "Vocテェ perdeu seu disfarce!"
"FF_SPY_DISGUISED"                                              "Vocテェ estテ。 agora disfarテァado!"
"FF_SPY_BEENREVEALED"                                   "Seu disfarce foi revelado!"
"FF_SPY_REVEALEDSPY"                                    "Vocテェ revelou um disfarce do spy!"
"FF_SPY_BEENREVEALEDCLOAKED"                    "Sua camuflagem foi revelada!"
"FF_SPY_REVEALEDCLOAKEDSPY"                             "Vocテェ revelou um spy camuflado!"
"FF_SABOTAGEREADY"                                              "Sabotagem preparada!"
"FF_SABOTAGERESET"                                              "Sabotagem recolocada!"
"FF_SABOTAGERESETTING"                                  "Recolocando sabotagem em %s1 segundos.."
"FF_SABOTAGEDETONATING"                                 "Detonaテァテ」o da construテァテ」o sabotada em %s1 segundos.."
"FF_SENTRYSABOTAGEREADY"                                "Sabotagem da sentinela preparada!"
"FF_SENTRYSABOTAGERESET"                                "Sabotagem da sentinela recolocada!"
"FF_SENTRYSABOTAGERESETTING"                    "Recolocando sabotagem de sentinela em %s1 segundos.."
"FF_SENTRYSABOTAGEDETONATING"                   "Detonaテァテ」o da sentinela sabotada em %s1 segundos.."
"FF_DISPENSERSABOTAGEREADY"                             "Sabotagem do fornecedor preparada!"
"FF_DISPENSERSABOTAGERESET"                             "Sabotagem do fornecedor recolocada!"
"FF_DISPENSERSABOTAGERESETTING"                 "Recolocando sabotagem do fornecedor em %s1 segundos.."
"FF_DISPENSERSABOTAGEDETONATING"                "Detonaテァテ」o do fornecedor sabotado em %s1 segundos.."
 
"FF_MUSTBEONGROUND"                                             "Vocテェ deve estar no chテ」o para atirar com esta arma"
"FF_TOOFARAWAY"                                                 "Vocテェ estテ。 muito longe para desmantelar"
"FF_BUILDINGUNRESPONSIVE"                               "col3g4! sua cons7ruテァテ」o foi h4ck34d4!"
"FF_RADARTOOSOON"                                               "Seu radar estテ。 ainda recarregando"
"FF_RADARCELLS"                                                 "Nテ」o hテ。 cテゥlulas suficientes para usar o radar"
"FF_ERROR_ALREADYONTHISTEAM"                    "Vocテェ jテ。 estテ。 neste time"
"FF_ERROR_TEAMFULL"                                             "O time estテ。 lotado"
"FF_DISPENSER_MALFUNCTIONED"                    "Mal-funcionamento do fornecedor"
"FF_SENTRYGUN_MALFUNCTIONED"                    "Mal-funcionamento da sentinela"
"FF_ERROR_SWITCHTOOSOON"                                "Nテ」o pode trocar para aquele time ainda. Muito cedo"
"FF_ERROR_CANTSWITCHCLASS"                              "Vocテェ nテ」o pode mudar de classe agora."
 
"FF_ENGY_NODISPENSER"                                   "Vocテェ nテ」o tem um fornecedor"
"FF_ENGY_NOSENTRY"                                              "Vocテェ nテ」o tem uma sentinela"
"FF_ENGY_NODISPENSERTODET"                              "Vocテェ nテ」o tem nenhum fornecedor para detonar"
"FF_ENGY_NOSENTRYTODET"                                 "Vocテェ nテ」o tem nenhuma sentinela para detonar"
"FF_ENGY_NODISPENSERTODISMANTLE"                "Vocテェ nテ」o tem nenhum fornecedor para desmantelar"
"FF_ENGY_NOSENTRYTODISMANTLE"                   "Vocテェ nテ」o tem nenhuma sentinela para desmantelar"
"FF_ENGY_CANTDETWHENDEAD"                               "Vocテェ nテ」o pode detonar uma construテァテ」o quando estテ。 morto"
"FF_ENGY_CANTDISMANTLEWHENDEAD"                 "Vocテェ nテ」o pode desmantelar uma construテァテ」o quando estテ。 morto"
"FF_ENGY_CANTDISMANTLEORDETWHENDEAD"    "Vocテェ nテ」o pode desmantelar ou detonar uma construテァテ」o quando estテ。 morto"
"FF_ENGY_CANTUSEENGYMENUWHENDEAD"               "Vocテェ nテ」o pode usar o menu do engineer quando estテ。 morto"
"FF_ENGY_CANTDETMIDBUILD"                               "Vocテェ nテ」o pode detonar algo que estテ。 construテ*do pela metade"
"FF_ENGY_CANTDISMANTLEMIDBUILD"                 "Vocテェ nテ」o pode desmantelar algo que estテ。 construテ*do pela metade"
"FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENBUILDINGIT"   "Vocテェ nテ」o pode mirar em sua sentinela atテゥ que ela esteja totalmente construテ*da"
"FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENDEAD"                 "Vocテェ nテ」o pode mirar em sua sentinela estando morto"
 
"FF_MEDENGYMENU_ARMOR"  "engyme; say_team Eu preciso de armadura! H:%H, A:%A"
"FF_MEDENGYMENU_MEDIC"  "saveme; say_team Eu preciso de energia! H:%H, A:%A"
"FF_MEDENGYMENU_AMMO"   "engyme; say_team Eu preciso de muniテァテ」o!"
 
"FF_NOTALLOWEDDOOR"             "Vocテェ nテ」o pode abrir esta porta!"
"FF_NOTALLOWEDBUTTON"   "Vocテェ nテ」o pode usar este botテ」o!"
"FF_NOTALLOWEDELEVATOR" "Vocテェ nテ」o pode usar este elevador!"
"FF_NOTALLOWEDPACK"             "Vocテェ nテ」o pode pegar este item!"
"FF_NOTALLOWEDGENERIC"  "Vocテェ nテ」o pode usar este objeto!"
 
"FF_SENTRYGUN_STRING"   "SENTINELA"
"FF_DISPENSER_STRING"   "FORNECEDOR"
"FF_HEALTH_STRING"              "ENERGIA"
"FF_AMMO_STRING"                "MUNIテテグ"
"FF_AIMSENTRY"                  "Aponte seu cursor onde vocテェ quer mirar sua sentinela e aperte +attack1!"
 
"FF_HUD_HEALTH"                 "Energia"
"FF_HUD_ARMOR"                  "Armor"
"FF_HUD_AMMO"                   "Muniテァテ」o"
"FF_HUD_NOROCKETS"              "Nenhum Foguete"
"FF_HUD_ROCKETS"                "Foguetes"
 
"FF_PlayerName"                 "Jogador"
"FF_PlayerClass"                "Classe"
"FF_PlayerScore"                "Vテ*timas"
"FF_PlayerFortPoints"           "Pontuaテァテ」o"
"FF_PlayerDeath"                "Mortes"
"FF_PlayerPing"                 "Ping"
"FF_PlayerVoice"                "Voz"
"FF_PlayerChannel"              "Canal"
 
"FF_HUD_GRENADE"                "GRANADA"
 
"FF_HUD_AMMO_SHELLS"            "cartuchos"
"FF_HUD_AMMO_ROCKETS"           "foguetes"
"FF_HUD_AMMO_BULLETS"           "balas"
 
"FF_BUILDING_DETPACK"           "PLANTANDO DETPACK"
"FF_BUILDING_DISPENSER"         "CONSTRUINDO fornecedor"
"FF_BUILDING_SENTRY"            "CONSTRUINDO SENTINELA"
"FF_BUILDERROR_MOVEABLE"        "Vocテェ nテ」o pode construir sobre um objeto mテウvel!"
 
"FF_LOCATION_ATTIC"                     "Sテウtテ」o"
"FF_LOCATION_BASE"                      "Base"
"FF_LOCATION_BALCONY"           "Balcテ」o"
"FF_LOCATION_BATTLEMENTS"       "Muralha"
"FF_LOCATION_BUNKER"            "Abrigo"
"FF_LOCATION_BUTTON"            "Botテ」o"
"FF_LOCATION_CAPPOINT"          "Ponto de Cap"
"FF_LOCATION_ELEVATOR"          "Elevador"
"FF_LOCATION_FLAGROOM"          "Sala da Bandeira"
"FF_LOCATION_FRONTDOOR"         "Porta Frontal"
"FF_LOCATION_LIFT"                      "Elevador"
"FF_LOCATION_LOFT"                      "Andar de Cima"
"FF_LOCATION_PIT"                       "Poテァo"
"FF_LOCATION_PLANK"                     "Tテ。bua"
"FF_LOCATION_RAMP"                      "Rampa"
"FF_LOCATION_RAMP_BOTTOM"       "Rampa do Fundo"
"FF_LOCATION_RAMP_TOP"          "Rampa de Cima"
"FF_LOCATION_RAMPROOM"          "Sala da Rampa"
"FF_LOCATION_ROOF"                      "Telhado"
"FF_LOCATION_RESPAWN"           "Renascer"
"FF_LOCATION_SECURITY"          "Seguranテァa"
"FF_LOCATION_SNIPER_PERCH"      "Posiテァテ」o de Franco Atirador"
"FF_LOCATION_SWITCH"            "Interruptor"
"FF_LOCATION_SPIRAL"            "Espiral"
"FF_LOCATION_T"                         "Junテァテ」o-T"
"FF_LOCATION_TRAIN_TUNNEL"      "Tテコnel do Trem"
"FF_LOCATION_UNDERGROUND"       "Subsolo"
"FF_LOCATION_WATERROUTE"        "Rota de テ“ua"
"FF_LOCATION_YARD"                      "Pテ。tio"
 
"FF_LOCATION_ATTACKER_SPAWN"                    "テ〉ea de Nascimento de Atacante"
"FF_LOCATION_DEFENDER_SPAWN"                    "テ〉ea de Nascimento de Defensor"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_ONE"                 "Ponto de Comando Um"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TWO"                 "Ponto de Comando Dois"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_THREE"               "Ponto de Comando Trテェs"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FOUR"        "Ponto de Comando Quatro"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FIVE"        "Ponto de Comando Cinco"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SIX"         "Ponto de Comando Seis"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SEVEN"       "Ponto de Comando Sete"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_EIGHT"       "Ponto de Comando Oito"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_NINE"        "Ponto de Comando Nove"
"FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TEN"         "Ponto de Comando Dez"
"FF_LOCATION_DETPACK_HOLE"                              "テ〉ea de buraco para Detpack"
 
"FF_LOCATION_CP1_PATH"                  "Caminho para PC1"
"FF_LOCATION_CP2_PATH"                  "Caminho para PC2"
"FF_LOCATION_CP3_PATH"                  "Caminho para PC3"
"FF_LOCATION_CP4_PATH"                  "Caminho para PC4"
"FF_LOCATION_CP5_PATH"                  "Caminho para PC5"
"FF_LOCATION_CP6_PATH"                  "Caminho para PC6"
"FF_LOCATION_CP7_PATH"                  "Caminho para PC7"
"FF_LOCATION_CP8_PATH"                  "Caminho para PC8"
"FF_LOCATION_CP9_PATH"                  "Caminho para PC9"
"FF_LOCATION_CP10_PATH"         "Caminho para PC10"
 
"FF_LOCATION_COMMAND_CENTER"    "Centro de Comando"
"FF_LOCATION_COMMAND_ROOM"          "Sala de Comando"
"FF_LOCATION_CONTROL_CENTER"    "Centro de Controle"
"FF_LOCATION_CONTROL_ROOM"              "Sala de Controle"
 
"FF_LOCATION_CANAL"                             "Canal"
"FF_LOCATION_CATACOMBS"                 "Catacumbas"
"FF_LOCATION_OUTSIDE_BASE"              "Base Externa"
 
 
// The Hints -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
// Sniper
"FF_HINT_SNIPER_SPAWN"          "O sniper テゥ mais efetivo em longa distテ「ncia. Se vocテェ estiver morrendo rapidamente olhe para os melhores locais para se atirar de tocaia e peテァa seus colegas por ajuda."
"FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT"       "Tiro na cabeテァa! O rifle do Sniper テゥ a テコnica arma no jogo que causa mais dano na cabeテァa.  Mire nos olhos!"
"FF_HINT_SNIPER_LEGSHOT"        "Tiro na perna! Atirando na perna do inimigo deixa seus movimentos mais devagar. Pontos sテ」o ganhos por deixテ。-los mais devagar ainda se vocテェ nテ」o os mata."
"FF_HINT_SNIPER_SR"                     "O rifle do sniper tem um mecanismo de carga テコnico: Aperte e segure seu botテ」o de ataque para carregar seu tiro. Quanto mais se carrega, mais dano se causa. Um tiro leva 7 segundos para ser totalmente carregado."
"FF_HINT_SNIPER_NOCHARGE"       "Lembre-se que vocテェ pode carregar seus tiros para mais dano. Aperte e segure seu botテ」o de ataque para carregar, solte para atirar. Domine isso e vocテェ serテ。 a destruiテァテ」o de seus inimigos!"
 
// HWGuy
"FF_HINT_HWGUY_SPAWN"           "Vocテェ テゥ pesado! Use a grande arma para assassinato em massa. Vocテェ nテ」o se move tテ」o rテ。pido quanto as outras classes, especialmente quanto atira com o canhテ」o de assalto. Lembre-se disso e pegue sua posiテァテ」o de tiro com sabedoria."
"FF_HINT_HWGUY_OVERHEAT"        "Limite a quantidade de tiro do canhテ」o de assalto para evitar que ele aqueテァa demais. テ possテ*vel manter uma alta taxa de fogo sem aquecテェ-lo demais se feito corretamente."
 
// Scout
"FF_HINT_SCOUT_SPAWN"           "Scouts sテ」o usados por sua velocidade e habilidade de mover a bandeira. Nテ」o se preocupe com sua morte ou parar para lutar, evite inimigos e atinja o objetivo!"
"FF_HINT_SCOUT_CONC1"           "Granadas de concussテ」o confundirテ」o inimigos, mas podem tambテゥm ser usadas para dar um grande impulso no pulo. O canto externo de uma explosテ」o de concussテ」o oferecerテ。 o maior impulso para tirar do lugar amigos e inimigos; use isso para sua vantagem!"
"FF_HINT_SCOUT_RADAR"           "O radar do scout テゥ carregado por cテゥlulas. Use isso como um retrato das posiテァテオes inimigas テ* frente."
"FF_HINT_SCOUT_MANCANNON"       "O bloco de salto pode lanテァar um jogador a grande distテ「ncia.  Tente largar um no pテ。tio para ajudar seus colegas mais lentos a atacar mais rテ。pido!"
 
// Medic
"FF_HINT_MEDIC_SPAWN"           "O medic テゥ mais efetivo no ataque. Use suas granadas de concussテ」o para pular atravテゥs de テ。reas abertas para ataques mais rテ。pidos no inimigo. Velocidade e tempo da granada テゥ a chave."
"FF_HINT_MEDIC_NOINFECT"        "Este jogador inimigo foi curado de uma infecテァテ」o e estテ。 imune por um curto perテ*odo."
"FF_HINT_MEDIC_GOHEAL"          "Um jogador amigo por perto estテ。 querendo atenテァテ」o mテゥdica. Escolha seu medpack com a tecla {slot1} e aperte seu botテ」o de ataque de perto para curar."
 
// Soldier
"FF_HINT_SOLDIER_SPAWN"         "O soldier pode ser テコtil em muitas funテァテオes no time. Use pontos de choque (entradas, corredores estreitos) na defesa para maximizar o impacto de seus foguetes e mantenha inimigos na sua frente. No ataque, limpe o caminho para seus colegas!"
"FF_HINT_SOLDIER_LASERGREN"     "Laser grenades are especially effective against sentryguns covering chokepoints."
"FF_HINT_SOLDIER_PLAYTIME"      "O RPG pode ser usado como ferramenta de movimento. Enquanto olha para baixo, atire e pule ao mesmo tempo para impulsionar-se para cima. Tente outros テ「ngulos, experimente!"
"FF_HINT_SOLDIER_SENTRY"        "Lembre-se, granadas de prego se sobressaem em pegar armas sentinelas.  Arremesse uma na sentinela com a tecla {gren2}."
 
// Demoman
"FF_HINT_DEMOMAN_SPAWN"         "O demoman テゥ um mestre de explosivos: O lanテァador de granadas e de bombas se sobressae em segurar pontos de choque e armar armadilhas, enquanto a granada mirv e o detpack podem limpar salas inteiras."
"FF_HINT_DEMOMAN_PL"            "Esse テゥ o lanテァador de bombas: Vocテェ pode lanテァar no mテ。ximo 8 bombas no chテ」o a qualquer hora. Essas bombas podem ser detonadas apertando a tecla {attack2}."
"FF_HINT_DEMOMAN_GL"            "Esse テゥ o lanテァador de granadas, a arma mais efetiva do demoman no combate corpo-a-corpo: Estes projテゥteis de granada azuis explodem no impacto com amigos e inimigos."
"FF_HINT_DEMOMAN_DETPACK"       "O detpack テゥ um enorme dispositivo explosivo que pode ser usado para abrir rotas alternativas em alguns mapas, mas vocテェ precisarテ。 de proteテァテ」o para por um no meio da batalha. Aperte e segure a tecla {attack} para comeテァar a plantar o detpack."
"FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL"        "Bombas nテ」o sテ」o armadas atテゥ que elas parem de piscar em vermelho. Tente usar a geometria do mapa para lanテァar bombas e compensar sua demora em armar. Se vocテェ se encontra em perigo entテ」o pode explodir e pular fora com bombas para atingir テ。reas mais altas."
"FF_HINT_DEMOMAN_SETDET"        "Solte a tecla {attack} quando selecionar o tempo de detonaテァテ」o. Quando estiver pronto, corra para um lugar seguro!"
 
// Pyro
"FF_HINT_PYRO_SPAWN"            "Entテ」o vocテェ quer queimar coisas? O pyro テゥ o mais efetivo quando todas as suas armas sテ」o usadas juntas. Aprenda como cada uma funciona e lembre-se de sempre manter em movimento e manter seus inimigos queimando. Burn baby, burn."
"FF_HINT_PYRO_FLAMER"           "O lanテァa-chamas se sobressai como uma arma de curto alcance, particularmente contra classes mais pesadas."
"FF_HINT_PYRO_IC"                       "O canhテ」o incendiテ。rio se sobressai em fazer chover fogo de longe, use-o para bombardear inimigos de locais seguros."
"FF_HINT_PYRO_PLAYTIME"         "O canhテ」o IC do pyro pode ser usado para ajudar em manobras. Tente usar seu efeito de impulso para ajudar a atingir diferentes lugares ao longo do mapa."
"FF_HINT_PYRO_ROASTHW"          "Tente chegar mais perto do Hwguy e circular em volta dele usando o lanテァa-chamas."
 
// Spy
"FF_HINT_SPY_SPAWN"                     "O spy tem muitas habilidade para aprender. Explore as armas e o menu de classe e seja sorrateiro. Quando atacar, tente se esconder e usar os ataques dos seus colegas no inimigo para aumentar suas chances de sucesso."
"FF_HINT_SPY_NODISGUISE"        "Abra o menu de classe segurando a tecla {attack2} para ver suas opテァテオes de disfarce. Tente se misturar com o outro time enquanto disfarテァado como um deles."
"FF_HINT_SPY_KNIFE"                     "Dar punhalada nas costas dos inimigos com a faca resulta em uma morte instantテ「nea. Apenas curto alcance; tente ser sorrateiro!"
"FF_HINT_SPY_LOSEDISGUISE"      "Passando por um spy ou scout inimigo removerテ。 seu disfarce."
"FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE"      "Dando uma punhalada mortal enquanto disfarテァado faz com que vocテェ pegue o disfarce do inimigo morto. Use isso como vantagem!"
"FF_HINT_SPY_TRANQ"                     "Use a arma tranquilizadora para drogar inimigos, deixando-os mais lentos e reduzindo sua capacidade de enxergar."
"FF_HINT_SPY_SPLAT"                     "Como um Spy, vocテェ pode usar a tecla {+duck} para abaixar quando cair de uma grande altura. Vocテェ farテ。 menos barulho e tomarテ。 menos dano."
"FF_HINT_SPY_LOSECLOAK"         "Passando por um scout inimigo removerテ。 sua camuflagem."
"FF_HINT_SPY_SGCLOAK"           "Armas sentinelas podem mirar em Spies camuflados, mas nテ」o se vocテェ estiver disfarテァado!"
 
// Engy
"FF_HINT_ENGY_SPAWN"            "O engineer normalmente テゥ uma classe defensiva; ele pode construir armas sentinelas para defender uma テ。rea. Uma vez que vocテェ encontra um bom local, aperte {slot5} e entテ」o {attack} para comeテァar a construir."
"FF_HINT_ENGY_DISPENEMY"        "Um inimigo estテ。 usando seu fornecedor! Vocテェ pode detonar um fornecedor para matar inimigos.  Quanto mais suprimentos ele tem maior serテ。 a explosテ」o."
"FF_HINT_ENGY_BUILDDISP"        "Vocテェ estテ。 construindo um fornecedor, isso gerarテ。 muniテァテ」o e armadura para reabastecer outros jogadores."
"FF_HINT_ENGY_BUILDSG"          "Vocテェ estテ。 construindo uma sentinela. Receba pacotes para guardar, atualizar ou reparar sua arma. 130 cテゥlulas atualiza sua arma para o prテウximo nテ*vel."
"FF_HINT_ENGY_BUILTDISP"        "Vocテェ pode aumentar o estoque do fornecedor conseguindo suprimentos e acertando-o com sua chave inglesa. Cuidado, um fornecedor com estoque cheio pode ser uma arma perigosa!"
"FF_HINT_ENGY_BUILTSG"          "Para mirar sua sentinela, olhe para onde vocテェ quer que ela aponte, segure {attack2} e escolha mirar sentinela."
"FF_HINT_ENGY_NOUPGRADE"        "Vocテェ precisa de mais cテゥlulas para atualizar esta sentinela. Consiga pacotes atテゥ que se tenha 130 cテゥlulas. Sua contagem de cテゥlulas テゥ visテ*vel no canto inferior direito."
"FF_HINT_ENGY_GOSMACK"          "Um jogador amigo por perto estテ。 querendo armadura. Escolha sua chave inglesa com a tecla {slot1} e use-a de perto para reparar sua armadura."
"FF_HINT_ENGY_DISPDAMAGED"      "Seu fornecedor estテ。 danificado; repare-o com sua chave inglesa."
"FF_HINT_ENGY_SGDAMAGED"        "Sua sentinela estテ。 sob ataque! Destrua o inimigo ou tente reparar sua arma com a chave inglesa."
"FF_HINT_ENGY_TEAMSG"           "Um colega de time perto de vocテェ estテ。 construindo uma arma. Vocテェ pode ajudar a atualizar ou reparar outras armas sentinelas amigas com sua chave inglesa."
 
// Global (all classes)
"FF_HINT_GLOBAL_DEFENDSG"       "Um colega engineer perto de vocテェ estテ。 fazendo uma sentinela. Proteja o engineer contra inimigos assim como suas contruテァテオes."
"FF_HINT_GLOBAL_EMPDEATH"       "Se vocテェ ver uma granada EMP no seu caminho, tente evitar pacotes de muniテァテ」o jogadas no chテ」o. A granada EMP detona qualquer muniテァテ」o nas adjacテェncias assim descarte muniテァテ」o em excesso apertando a tecla {discard}."
"FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME1"       "Grenadas sテ」o lanテァadas segurando a tecla {+gren1} ou {+gren2}. Solte para lanテァar. Tenha cuidado, vocテェ quer que isso exploda na cara do inimigo, nテ」o na sua!"
"FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME2"       "Grenadas sテ」o lanテァadas segurando a tecla {toggleone} ou {toggletwo}. Aperte cada tecla de novo para lanテァar. Tenha cuidado, vocテェ quer que isso exploda na cara do inimigo, nテ」o na sua!"
"FF_HINT_GLOBAL_NOLASTINV"      "A tecla {lastinv} pode ser usada para rapidamente mudar entre as テコltimas duas armas usadas."
"FF_HINT_GLOBAL_GRENDEATH"      "Vocテェ pode lanテァar granadas pressionando as teclas {+gren1} ou {+gren2}.  Hテ。 muitos tipos de granadas no Fortress Forever!"
"FF_HINT_GLOBAL_MAP"            "Vocテェ pode segurar a tecla {+mapshot} para ter uma explicaテァテ」o dos objetivos do mapa."
"FF_HINT_GLOBAL_CTOC"           "Vocテェ mudar de time pressionando a tecla {changeteam}.  Vocテェ pode mudar de classe pressionando a tecla {changeclass}."
 
"FF_HINT_INTRO_HINT"            "Bem-vindo ao Fortress Forever! Esta テゥ a central de dicas e mensagens.  Segurando a tecla {+hintcenter} e clicando nas setas de voltar e avanテァar permite vocテェ rever mensagens antigas."
// End hints -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
"FF_RED_SECURITY_ACTIVATED"                     "Seguranテァa vermelha ativada"
"FF_BLUE_SECURITY_ACTIVATED"            "Seguranテァa azul ativada"
"FF_YELLOW_SECURITY_ACTIVATED"          "Seguranテァa amarela ativada"
"FF_GREEN_SECURITY_ACTIVATED"           "Seguranテァa verde ativada"
 
"FF_RED_SECURITY_DEACTIVATED"           "Seguranテァa vermelha desativada"
"FF_BLUE_SECURITY_DEACTIVATED"          "Seguranテァa azul desativada"
"FF_YELLOW_SECURITY_DEACTIVATED"        "Seguranテァa amarela desativada"
"FF_GREEN_SECURITY_DEACTIVATED"         "Seguranテァa verde desativada"
 
"FF_CZ2_YOU_CP1"                                        "Vocテェ capturou o ponto de comando 1!"
"FF_CZ2_YOU_CP2"                                        "Vocテェ capturou o ponto de comando 2!"
"FF_CZ2_YOU_CP3"                                        "Vocテェ capturou o ponto de comando 3!"
"FF_CZ2_YOU_CP4"                                        "Vocテェ capturou o ponto de comando 4!"
"FF_CZ2_YOU_CP5"                                        "Vocテェ capturou o ponto de comando 5!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP1"                           "Seu time capturou o ponto de comando 1!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP2"                           "Seu time capturou o ponto de comando 2!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP3"                           "Seu time capturou o ponto de comando 3!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP4"                           "Seu time capturou o ponto de comando 4!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CP5"                           "Seu time capturou o ponto de comando 5!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_COMPLETE"                      "Seu time capturou todos os pontos de comando!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP1"                          "O time inimigo capturou o ponto de comando 1!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP2"                          "O time inimigo capturou o ponto de comando 2!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP3"                          "O time inimigo capturou o ponto de comando 3!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP4"                          "O time inimigo capturou o ponto de comando 4!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CP5"                          "O time inimigo capturou o ponto de comando 5!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_COMPLETE"                     "O time inimigo capturou todos os pontos de comando!"
"FF_CZ2_YOU_CC"                                         "Vocテェ detonou o centro de controle inimigo!"
"FF_CZ2_YOURTEAM_CC"                            "Seu time detonou o centro de controle inimigo!"
"FF_CZ2_OTHERTEAM_CC"                           "O inimigo detonou seu centro de controle!"
"FF_CZ2_USE_RESPAWN"                            "Segure USE para renascer!"
"FF_CZ2_USE_TELEPORT"                           "Segure USE para teletransportar!"
"FF_CZ2_USE_DOORS"                                      "Segure USE para abrir as portas inimigas!"
 
"FF_WATERPOLO_YOU_RETURN"                       "Vocテェ retornou a bola!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_GOALIE_RETURN"       "O goleiro do seu time returnou a bola!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_GOALIE_RETURN"      "O goleiro do time inimigo returnou a bola!"
"FF_WATERPOLO_YOU_PICKUP"                       "Vocテェ tem a bola!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_PICKUP"                      "Seu time tem a bola!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_PICKUP"                     "O inimigo tem a bola!"
"FF_WATERPOLO_BALL_RETURN"                      "A bola retornou!"
"FF_WATERPOLO_YOU_GOAL"                         "Vocテェ fez um gol!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_GOAL"                        "Seu time fez um gol!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_GOAL"                       "O inimigo fez um gol!"
"FF_WATERPOLO_YOU_OWN_GOAL"                     "Vocテェ fez um gol contra!  FALHOU!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_OWN_GOAL"            "Seu time fez um gol contra!  FALHOU!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_OWN_GOAL"           "O inimigo fez um gol contra!  HAHA!"
"FF_WATERPOLO_YOU_BOUNDS"                       "Vocテェ pegou a bola fora do limite!"
"FF_WATERPOLO_TEAM_BOUNDS"                      "Seu time pegou a bola fora do limite!"
"FF_WATERPOLO_ENEMY_BOUNDS"                     "O inimigo pegou a bola fora do limite!"
"FF_WATERPOLO_GRENADES"                         "Grenadas!"
"FF_WATERPOLO_NO_GRENADES_FOR_YOU"      "Nenhum granada para vocテェ!"
"FF_WATERPOLO_GOALIE_BOUNDS"            "O que vocテェ estテ。 pensando, goleiro?  Vocテェ nテ」o pode ir fora do limites!"
"FF_WATERPOLO_USE_RETURN"                       "Segure USE para retornar a bola!"
 
"FF_FORTPOINTS_FRAG"                                    "Inimigos Mortos"
"FF_FORTPOINTS_UNCLOAKSPY"                              "Descamuflar Spy"
"FF_FORTPOINTS_TEAMMATERADIOTAGKILL"    "Assistテェncia por Rテ。dio"
"FF_FORTPOINTS_CUREINFECTION"                   "Curar infecテァテ」o"
"FF_FORTPOINTS_RADIOTAG"                                "Marcar o Inimigo"
"FF_FORTPOINTS_GIVEHEALTH"                              "Curar Companheiro"
"FF_FORTPOINTS_GIVEARMOR"                               "Reparar Armadura do Companheiro"
"FF_FORTPOINTS_DEFUSEDETPACK"                   "Desarmar Detpack"
"FF_FORTPOINTS_UNDISGUISESPY"                   "Tirar o Disfarce do Spy"              
"FF_FORTPOINTS_SABOTAGEDISPENSER"               "Sabotar fornecedor"
"FF_FORTPOINTS_SABOTAGESG"                              "Sabotar Sentinela"
"FF_FORTPOINTS_KILLDISPENSER"                   "Destruir fornecedor"
"FF_FORTPOINTS_KILLSG1"                                 "Destruir AS (Nテ*vel 1)"
"FF_FORTPOINTS_KILLSG2"                                 "Destruir AS (Nテ*vel 2)"
"FF_FORTPOINTS_KILLSG3"                                 "Destruir AS (Nテ*vel 3)"
"FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMDISPENSER"             "Reparar fornecedor do Time"
"FF_FORTPOINTS_UPGRADETEAMMATESG"               "Atualizar AS do Time"
"FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMMATESG"                "Reparar AS do Time"
"FF_FORTPOINTS_CAPTUREFLAG"                             "Capturar a Bandeira"
"FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT"                    "Capturar Ponto de Comando"
"FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT_ASSIST"             "Assistir Captura de PC"
"FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT"                             "Defender Ponto de Comando"
"FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT_ASSIST"              "Assistir na Defesa de PC"
"FF_FORTPOINTS_DESTROY_CC"                              "Destruir Centro de Comando"
"FF_FORTPOINTS_TEAMKILL"                                "Matar Companheiro"
"FF_FORTPOINTS_INITIALTOUCH"                    "Primeiro Toque na Bandeira"
"FF_FORTPOINTS_SUICIDE"                                 "Suicテ*dio"
"FF_FORTPOINTS_GOAL"                                    "Gol"
"FF_FORTPOINTS_OWN_GOAL"                                "Gol Contra"
"FF_FORTPOINTS_GOALIE_RETURN"                   "Retorno do Goleiro"
"FF_FORTPOINTS_GOALIE_ATTACK"                   "Ataque do Goleiro"
 
"FF_CM_DISGUISELAST"            "テ嗟timo disfarce"
 
"FF_CM_DISGUISESCOUT"           "Scout"
"FF_CM_DISGUISESNIPER"          "Sniper"
"FF_CM_DISGUISESOLDIER"         "Soldier"
"FF_CM_DISGUISEDEMOMAN"         "Demoman"
"FF_CM_DISGUISEMEDIC"           "Medic"
"FF_CM_DISGUISEHWGUY"           "HWGuy"
"FF_CM_DISGUISESPY"                     "Spy"
"FF_CM_DISGUISEPYRO"            "Pyro"
"FF_CM_DISGUISEENGINEER"        "Engineer"
"FF_CM_DISGUISECIVILIAN"        "Civilian"
 
"FF_CM_DISGUISEFRIENDLY"        "Disfarテァar como amigo..."
"FF_CM_DISGUISEENEMY"           "Disfarテァar como inimigo..."
 
"FF_CM_DISGUISEBLUE"            "Time azul..."
"FF_CM_DISGUISERED"                     "Time vermelho..."
"FF_CM_DISGUISEYELLOW"          "Time amarelo..."
"FF_CM_DISGUISEGREEN"           "Time verde..."
 
"FF_CM_CLOAK"                           "Camuflagem"
"FF_CM_SCLOAK"                          "Camuflagem Silenciosa"
"FF_CM_SMARTCLOAK"                              "Disfarce Esperto"
 
"FF_CM_SABOTAGESENTRY"          "Sabotar Sentinela"
"FF_CM_SABOTAGEDISPENSER"       "Sabotar fornecedor"
 
"FF_CM_CALLMEDIC"                       "Mテゥdico!"
"FF_CM_CALLAMMO"                        "Muniテァテ」o!"
"FF_CM_CALLARMOR"                       "Armadura!"
 
"FF_CM_AIMSENTRY"                       "Mirar sentinela"
"FF_CM_BUILDDISPENSER"          "Construir fornecedor"
"FF_CM_BUILDSENTRY"                     "Construir sentinela"
"FF_CM_DISMANTLEDISPENSER"      "Desmantelar fornecedor"
"FF_CM_DISMANTLESENTRY"         "Desmantelar sentinela"
"FF_CM_DETDISPENSER"            "Detonar fornecedor"
"FF_CM_DETSENTRY"                       "Detonar sentinela"
 
"FF_CM_DETPACK5"                        "5 segundo detona"
"FF_CM_DETPACK10"                       "10 segundo detona"
"FF_CM_DETPACK20"                       "20 segundo detona"
"FF_CM_DETPACK50"                       "50 segundo detona"
 
"FF_Attackers"          "Atacantes"
"FF_Defenders"          "Defensores"
 
"AD_FlagCarriedBy"      "A bandeira estテ。 sendo carregada por"
"AD_FlagReturn"         "A bandeira retornarテ。 em"
"AD_FlagReturnBase"     "A bandeira retornarテ。 para a base em"
"AD_FlagIsAt"           "A bandeira estテ。 em"
"AD_ASpawn"                     "Spawn dos atacantes"
//Don't forget the space on the end.
"AD_Cap"                        "Ponto de Captura "
"AD_Defend"                     "Defenda este ponto de captura!"
"AD_FlagAtBase"         "A bandeira estテ。 agora na base!"
 
"AD_30SecReturn"        "30 Segundos atテゥ a bandeira retornar"
"AD_10SecReturn"        "10 Segundos atテゥ a bandeira retornar"
 
"ADZ_30SecWarning"      "Portテオes abertos em 30 segundos!"
"ADZ_10SecWarning"      "Portテオes abertos em 10 segundos!"
"ADZ_Defend"            "Defenda esta zona!"
"ADZ_NoScore"           "O ataque nテ」o fez nenhum ponto no テコltimo round!"
"ADZ_Switch5Min"        "5 minutos atテゥ a troca de time!"
"ADZ_Switch2Min"        "2 minutos atテゥ a troca de time!"
"ADZ_Switch1Min"        "1 minutos atテゥ a troca de time!"
"ADZ_Switch30Sec"       "30 segundos atテゥ a troca de time!"
"ADZ_Switch10Sec"       "Troca de time em 10 segundos!"
"ADZ_Switch"            "O round acabou - os times trocam de papテゥis!"
"ADZ_Round"                     "Round"
 
"ADZ_End5Min"           "5 minutos atテゥ que o mapa termine!"
"ADZ_End2Min"           "2 minutos atテゥ que o mapa termine!"
"ADZ_End1Min"           "1 minuto atテゥ que o mapa termine!"
"ADZ_End30Sec"          "30 segundos atテゥ que o mapa termine!"
"ADZ_End10Sec"          "O mapa termina em 10 segundos!"
 
//I don't feel that these below are very translation friendly.
//Word orders aren't the same in every language you know?!
//Thus glueing to parts of a sentence together doesn't work.
 
//Defenders
//score in:
//0:00
"ADZ_ScoreNotice"       "pontua em:"
 
//Attackers
//are in
//the zone!
"ADZ_AreIn"                     "estテ。 em"
"ADZ_TheZone"           "a zona!"
 
//Gates
//open in:
//0:00
"ADZ_GATES"                     "Portテオes"
"ADZ_OPENIN"            "abrem em:"
 
"FF_RED_SEC_60"                 "Seguranテァa Vermelha Desativada por 60 Segundos"
"FF_RED_SEC_40"                 "Seguranテァa Vermelha Desativada por 40 Segundos"
"FF_RED_SEC_30"                 "Seguranテァa Vermelha Desativada por 30 Segundos"
"FF_RED_SEC_10"                 "Seguranテァa Vermelha Online em 10 Segundos"
"FF_RED_SEC_ON"                 "Seguranテァa Vermelha Online"
 
"FF_BLUE_SEC_60"                "Seguranテァa Azul Desativada por 60 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_40"                "Seguranテァa Azul Desativada por 40 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_30"                "Seguranテァa Azul Desativada por 30 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_10"                "Seguranテァa Azul Online em 10 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_ON"                "Seguranテァa Azul Online"
 
"FF_BLUE_GRATEBLOWN"    "A grade Azul foi explodida!"
"FF_RED_GRATEBLOWN"             "A grade Vermelha foi explodida!"
"FF_BLUE_GENBLOWN"              "O gerador Azul foi destruテ*do!"
"FF_RED_GENBLOWN"               "O gerador Vermelho foi destruテ*do!"
"FF_BLUE_GEN_OK"                "O gerador Azul estテ。 ligado e funcionando!"
"FF_RED_GEN_OK"                 "O gerador Vermelho estテ。 ligado e funcionando!"
"FF_BLUE_GENWALL"               "A parede da sala do gerador Azul foi quebrada!"
"FF_RED_GENWALL"                "A parede da sala do gerador Vermelho foi quebrada!"
 
"HINT_NOJUMPPAD"                "Este nテ」o テゥ um local para o bloco de salto."
"HINT_BURNINGGENERATOR" "Vocテェ nテ」o pode reparar o gerador enquanto estiver queimando.  Espere atテゥ que o fogo se apague!"
 
"FF_UPDATE_STATUS_FOUND"                "Atualizaテァテ」o encontrada"
"FF_UPDATE_STATUS_NOTFOUND"     "Atualizado"
"FF_UPDATE_STATUS_ERROR"                "Erro enquanto procurava atualizaテァテオes"
"FF_UPDATE_STATUS_CONFLICT"     "Versテ」o do servidor em conflito"
"FF_UPDATE_STATUS_CHECKING"     "Procurando atualizaテァテオes..."
 
"FF_UPDATE_TITLE_OUTOFDATE"     "Seu Fortress Forever estテ。 desatualizado!"
"FF_UPDATE_TEXT_OUTOFDATE"              "Uma nova atualizaテァテ」o para o Fortress Forever estテ。 disponテ*vel. Vocテェ pode ter problemas para conectar aos servidores atテゥ que atualize."
 
"FF_UPDATE_TITLE_CONFLICT"              "Seu Fortress Forever difere daquele do servidor!"
"FF_UPDATE_TEXT_CONFLICT"               "O servidor que vocテェ pode ou nテ」o ter conectado com sucesso estテ。 rodando uma versテ」o diferente da sua do Fortress Forever. O Fortress Forever pode nテ」o funcionar corretamente naquele servidor (se em algum) atテゥ que esteja atualizado para a versテ」o correta. Agora recomenda-se jogar em outros servidores."
 
"FF_UPDATE_DOWNLOAD"            "Baixar e instalar atualizaテァテ」o"
}
}

Last edited by Gemini Saga; 04-10-2015 at 11:46 AM.
Gemini Saga is offline   Reply With Quote


1 members found this post helpful.
Old 04-14-2015, 08:04 PM   #129
Bogdan6
El Hombre sin nombre
 
Bogdan6's Avatar
 
Join Date: Jul 2013
Location: Europe
Class/Position: Medic, Offense
Gametype: Capture the flag
Posts Rated Helpful 6 Times
So because I'm in the really-nothing-to-do period, I decided it wouldn't hurt translating FF into my language. I speak Romanian, saw a bunch of players around. There are a few special characters that need to be added, but shouldn't be a pain:
Code:
ă テ「 テョ ș ț
I translated it the best way I could, I mean there are certain things I simply cannot translate, but everyone knows what it is about (for instance HUD, Gameplay). Other things such as HWGuy or Demoman were translated to which I considered to be the most appropiate translation. At some point even consideret translating Napalm as Molotov since there is no such thing as Napalm around here (did incendiary grenade instead). Well personally I think it's the best version right now, waiting for other people's review, till then have my code:
Bogdan6 is offline   Reply With Quote


1 members found this post helpful.
Old 01-07-2016, 09:49 AM   #130
leman6cv
 
Join Date: Jan 2016
Gametype: Capture the Flag
Posts Rated Helpful 3 Times
My name is leman. I just joined this forum and I believe this will help me in doing website.
leman6cv is offline   Reply With Quote


3 members found this post helpful.
Old 01-31-2017, 08:07 AM   #131
af.hazarati
 
af.hazarati's Avatar
 
Join Date: Jan 2017
Gametype: Capture the Flag
Posts Rated Helpful 0 Times
merci

merci de votre attention...
__________________
خرید نود 32
af.hazarati is offline   Reply With Quote


Old 02-28-2017, 06:24 AM   #132
homie in reboks'
 
homie in reboks''s Avatar
 
Join Date: Jun 2011
Location: USA
Class/Position: Soldier & Medic
Affiliations: ( ir :: ) iv| K^ 窶
Posts Rated Helpful 80 Times
Quote:
Originally Posted by shadi.babaei.95 View Post
thanks for help
oj is that you?

e: oj's safe everybody. turned out to be a scam. thanks unseen benevolent admins.
__________________

Last edited by homie in reboks'; 02-28-2017 at 10:15 PM.
homie in reboks' is offline   Reply With Quote


Old 02-21-2018, 01:45 PM   #133
Bloemenw
BloemenW
 
Join Date: Feb 2018
Location: Netherlands
Gametype: Capture the Flag
Posts Rated Helpful 0 Times
Also Dutch translation?
Bloemenw is offline   Reply With Quote


Old 04-22-2019, 12:31 PM   #134
kelukaliya
 
Join Date: Apr 2019
Gametype: Capture the Flag
Posts Rated Helpful 0 Times
it was great to read this post
kelukaliya is offline   Reply With Quote


Old 05-16-2019, 01:51 PM   #135
Womner
 
Join Date: May 2019
Gametype: Capture the Flag
Posts Rated Helpful 0 Times
Quote:
Originally Posted by Bloemenw View Post
Also Dutch translation?
Where is the one?
Womner is offline   Reply With Quote


Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 03:58 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.