02-23-2015, 12:22 PM | #121 |
Join Date: Jan 2015
Posts Rated Helpful 3 Times
|
Some fonts don't work here as expected, like these: テ。, テ*, テゥ, ティ, テ*, テャ, テウ, テイ, テコ, テケ.
Don't know if these would show because i didn't have to use them: ^, ~. For example: Primary Weapon - Arma Primテ。ria Would show as: Primary Weapon - Arma Prim ria |
|
02-23-2015, 11:14 PM | #122 | |
Stuff Do-er
Lua Team
Wiki Team Fortress Forever Staff |
Quote:
__________________
#FF.Pickup ツ、 Fortress-Forever pickups My Non-official Maps Released FF_DM_Squeek - FF_2Mesa3_Classic - FF_Siege_Classic Beta FF_Myth - FF_Redlight_Greenlight Sick of the people on the internet, always moanin'. They just moan. - Karl Pilkington |
|
|
03-03-2015, 08:37 AM | #123 |
:O
Join Date: Mar 2015
Location: Turkey
Class/Position: SPY-SOLDIER Gametype: AvD Posts Rated Helpful 0 Times
|
I want to translate Turkish, but there are some problems
1-Turkish translation of the HWGuy is ridiculous.I put the name of overweight. 2-Demoman: I gave this demolisher name. 3-I can't translate detpack and pyro.
__________________
Potato say potato |
|
03-03-2015, 05:59 PM | #124 |
UI Designer
Front-End Developer Fortress Forever Staff
Join Date: May 2008
Location: Winter Park, FL
Class/Position: D Eng Gametype: CTF 9v9 Affiliations: .gr , smr Posts Rated Helpful 46 Times
|
Hey Illusion,
I know others have renamed the class names a bit, and haven't done a direct translation for them. So, Pyro doesn't have to be Pyro. You could do Incendiary Soldier. Same with Heavy Weapons Guy, as long as it makes sense, it'll work.
__________________
Maps : Haste |Scrummage |Mulch_Trench Voltage | Exchange Classic | Fortsake ricecakes: I demand SGs get a buff squeek.: buy it a gym membership 'I have an eye for design' - Kube 2014 Last edited by Ricey; 03-03-2015 at 05:59 PM. |
|
03-25-2015, 08:28 PM | #125 |
Join Date: Mar 2015
Location: Russian Federation
Class/Position: soldier/defence Gametype: Capture the Flag, Hunt Posts Rated Helpful 3 Times
|
This translation isn't bad, but it requires a small correction. Translated not all of the menu bar, and some items are translated cumbersome and inaccurate. For a start it's looks okay, but then it will needed to be finalized. On Sunday or early next week, I'll try to put my version, and I hope there is someone else russian to discuss it.
***** Короче, ребят, если есть тут кто-нибудь русский, давайте обсудим как будем переводить, потому что "рельсовое ружье" вместо "рельсотрон" - это чутка вырвиглазно, я уж молчу про "опции фортов". |
1 members found this post helpful. |
03-28-2015, 01:49 PM | #126 |
Join Date: Mar 2015
Location: Russian Federation
Class/Position: soldier/defence Gametype: Capture the Flag, Hunt Posts Rated Helpful 3 Times
|
Well, something like this
Code:
"lang" { "Language" "Russian" "Tokens" { "Game_connected" "Присоединился!!" "GameUI_Play" "Играть" "GameUI_FortressOptions" "ОСОБЫЕ НАСТРОЙКИ" "GameUI_Crosshairs" "Прицелы" "GameUI_Timers" "Звуки" "GameUI_DLights" "Д.Освещение" "GameUI_CustomHud" "Свой HUD" "GameUI_Misc1" "Геймплей" "GameUI_Misc2" "Графика" "GameUI_Misc3" "HUD" "GameUI_Misc4" "Оптимизация" "GameUI_GraphicalEffectsHeading" "Графические эффекты:" "GameUI_EnableBlurredVision" "Включить размытие движения" "GameUI_EnableDynamicFOV" "Увеличивать поле видимости на высоких скоростях" "GameUI_DrawGrenadeTargets" "Показывать маркер гранат" "GameUI_DrawGrenadeTrails" "Показывать следы гранат" "GameUI_DrawNailTrails" "Показывать следы гвоздей" "GameUI_UseConcRefractSphere" "Использовать старый concussion-эффект (рефракционная сфера)" "GameUI_LevelOfEffectsDetail" "Уровень детализации эффектов" "GameUI_FOV" "поле видимости" "GameUI_ViewModelFOV" "оружие ближе/дальше" "GameUI_GameplayHeading" "Геймплей:" "GameUI_ShowHelpfulHints" "Показывать подсказки" "GameUI_AutoReloadGuns" "Автоперезарядка" "GameUI_InstantClassChange" "Быстрая смена класса" "GameUI_RagdollDeathView" "Взгляд от регдолла" "GameUI_OptimisationsHeading" "Оптимизация:" "GameUI_DynamicLights" "Динамич. освещение" "GameUI_DisablePhysicsProps" "отключить физические объекты" "GameUI_HigherFPSExplosions" "Высокий FPS взрывов" "GameUI_WaterReflections" "Отражения на воде" "GameUI_WaterRefraction" "Искажения на воде" "GameUI_Draw3DSkyBox" "Использовать 3D скайбокс" "GameUI_DrawFlecks" "Показывать блики" "GameUI_RagdollSleepAfterTime" "Время исчезн. рэгдоллов (когда статичны)" "GameUI_RagdollLifetime" "Время исчезн. рэгдоллов" "GameUI_GibCount" "Кол-во останков" "GameUI_TeamColorHUD" "HUD цвета команды" "GameUI_CenterPlayerInfo" "Показывать информацию об игроке в центре экрана" "GameUI_TakeEndRoundScreenshots" "Скриншот в конце раунда" "GameUI_ShowSpeedometer" "Показывать спидометр" "GameUI_ShowAverageSpeedometer" "Показывать среднюю скорость" "GameUI_UseMouseIngameMenus" "Использовать мышь в меню класса" "GameUI_ShowWeaponSelect" "Показывать список оружия при его смене" "GameUI_FastSwitch" "Быстрая смена оружия" "GameUI_ObjectiveIconHeading" "Цели:" "GameUI_ObjectiveIcon" "Иконки целей" "GameUI_HideArrow" "Скрыть указатели" "GameUI_ObjectiveTeamColoredIcon" "Иконки цвета команды" "GameUI_ObjectiveTeamColoredArrow" "Указатели цвета команды" "GameUI_On" "Вкл" "GameUI_Off" "Выкл" "GameUI_Normal" "Средний" "GameUI_None" "Нет" "GameUI_Quick" "Быстрое" "GameUI_Instant" "Мгновенное" "GameUI_Many" "Много" "GameUI_Lots" "Куча" "GameUI_High" "Высокий" "GameUI_Medium" "Средний" "GameUI_AssignPresets" "Assign Presets" "GameUI_ArrangementPresets" "Arrangement Presets" "GameUI_PositionPresets" "Position Presets" "GameUI_StylePresets" "Style Presets" "GameUI_Arrangement" "Arrangement" "GameUI_Position" "Положение" "GameUI_Style" "Стиль" "GameUI_New" "Новый" "GameUI_Copy" "Копировать" "GameUI_Rename" "Переименовать" "GameUI_Delete" "Удалить" "GameUI_EnterPresetName" "Please enter a name for the preset." "GameUI_ErrorPresetNameTitle" "Preset name error!!" "GameUI_ErrorPresetNameEmpty" "The preset's name cannot be blank, please enter a name." "GameUI_ErrorPresetNameDuplicate" "The preset's name must be unique, enter another name." "HudPanel_NotBuilt" "Не построено" "HudPanel_Building" "Строится..." "HudPanel_BuildableState" "Состояние постройки" "HudPanel_SentryGun" "Турель" "HudPanel_Dispenser" "Раздатчик" "HudPanel_ManCannon" "Джамп-пад" "HudPanel_Detpack" "Взрывпак" "HudPanel_CrosshairInfo" "Прицелы" "HudPanel_Speedometer" "Спидометр" "GameUI_Size" "Размер" "GameUI_Red" "Красный" "GameUI_Green" "Зеленый" "GameUI_Blue" "Синий" "GameUI_Alpha" "Прозрачность" "GameUI_Horizontal" "Горизонтальный" "GameUI_Vertical" "Вертикальный" "GameUI_InvertHorizontal" "Инверсия по горизонтали" "GameUI_InvertVertical" "Инверсия по вертикали" "GameUI_Right" "Справа" "GameUI_Center" "В центре" "GameUI_Left" "Слева" "GameUI_Top" "Верх" "GameUI_Middle" "Середина" "GameUI_Bottom" "Низ" "GameUI_X" "X" "GameUI_Y" "Y" "GameUI_Custom" "Свой" "GameUI_Stepped" "Увеличить интенсивность" "GameUI_Faded" "Уменьшить интенсивность" "GameUI_TeamColored" "Цвета команды" "GameUI_Shape" "Форма" "GameUI_Text" "Текст" "GameUI_Columns" "Колонки" "GameUI_Offset" "Offset" "GameUI_Alignment" "Выравнивание" "GameUI_Width" "Ширина" "GameUI_Height" "Высота" "GameUI_BorderWidth" "Ширина границ" "GameUI_ItemMargin" "Item Margin" "GameUI_ColorMode" "Режим цвета" "GameUI_CustomColor" "Свой цвет" "GameUI_Panel" "Панель" "GameUI_Show" "Показывать" "GameUI_DropShadow" "Отбрасывает тень" "GameUI_CopyDefault" "Копировать по умолчанию" "GameUI_UseDefault" "Использовать по умолчанию" "GameUI_UseGlobal" "Использовать общий" "GameUI_Global" "Общий" "GameUI_PrimaryCrosshair" "Осн. форма" "GameUI_SecondaryCrosshair" "Доп. форма" "GameUI_UseGlobalAll" "Использовать общий прицел" "GameUI_TimerHelp" "Скопируйте файл wav в sound/timers/ чтобы использовать его в игре. \n\nДлина таймера должна быть 4 секунды." "GameUI_KillBeepHelp" "Скопируйте файл wav в sound/player/deathbeep/ чтобы использовать его в игре. \n\nЭтот звук проиграется при убистве врага." "GameUI_Positioning" "Positioning" "GameUI_Items" "Передметы" "GameUI_HeaderText" "Текст заголовка" "GameUI_HeaderIcon" "Иконка заголовка" "GameUI_Text" "Текст" "GameUI_Bar" "Bar" "GameUI_BarBorder" "BarBorder" "GameUI_BarBackground" "BarBackground" "GameUI_Icon" "Icon" "GameUI_Label" "Label" "GameUI_Amount" "Amount" "GameUI_FortressGameModes" "РЕЖИМЫ ИГРЫ" "GameUI_Scenarios" "Сценарии" "GameUI_Training" "Тренировка" "GameUI_Bots" "Боты" "GameUI_Map" "Карты" "GameUI_AllowedClasses" "Лимит классов..." "GameUI_DLightOptions" "Настройки Динамич. освещения" "GameUI_MaxDLights" "Макс. Объектов" "GameUI_DL_Explosion" "Взрывы" "GameUI_DL_MFlash" "Вспышки при выстрелах" "GameUI_DL_Flamer" "Огнемет" "GameUI_DL_PlayerBurn" "Горящие игроки" "GameUI_DL_Napalm" "Огонь напалма" "GameUI_DL_IC" "Снаряды IC" "GameUI_DL_Rocket" "Ракеты" "GameUI_DL_Rail" "Снаряды рельсотрона" "GameUI_DL_Conc" "Conc. гранаты" "GameUI_DL_Flashlight" "Фонарик" "GameUI_DL_Generic" "Общее" "GameUI_DL_Scale" "Радиус Д.Освещ. от объектов, в процентах (0 отключено)" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2 | %s3)" "Training_Title" "Тренировка Fortress Forever" "Training_Desc" "Здесь вы научитесь конкджампам, рокетджампам, распрыжке, аирконтролю, двойным прыжкам, рампслайду и другим техникам передвижения, а так же отточите мастерство захвата флага разведчиком." "TITLE_SERVERINFO" "Информация о сервере" "TITLE_TEAMSELECTION" "Выбор команды" "TITLE_MAPINFO" "Информация о карте" "TITLE_SERVERVARS" "Настройки карты/сервера" "TITLE_MAPDESCRIPTION" "Задачи" "TITLE_MAPSCREENSHOT" "Нажмите для увеличения" "TITLE_SCOREBOARD" "ТАБЛИЦА ОЧКОВ" "FF_CLOSE" "Закрыть" "FF_Timelimit" "Лимит времени" "TEAM_STATS" "Очков:\nИгроков:\nСредн. Пинг:" "FF_PLAYER_SCOUT" "РАЗВЕДЧИК" "FF_PLAYER_SNIPER" "СНАЙПЕР" "FF_PLAYER_SOLDIER" "СОЛДАТ" "FF_PLAYER_DEMOMAN" "ПОДРЫВНИК" "FF_PLAYER_MEDIC" "МЕДИК" "FF_PLAYER_HWGUY" "ПУЛЕМЕТЧИК" "FF_PLAYER_PYRO" "ПОДЖИГАТЕЛЬ" "FF_PLAYER_SPY" "ШПИОН" "FF_PLAYER_ENGINEER" "ИНЖЕНЕР" "FF_PLAYER_CIVILIAN" "ГРАЖДАНСКИЙ" "FF_PLAYER_RANDOM" "СЛУЧАЙНЫЙ КЛАСС" "FF_PLAYER_INVALID" "НЕДОСТУПНО" "FF_PLAYER_SENTRYGUN" "ТУРЕЛЬ" "FF_PLAYER_DISPENSER" "РАЗДАТЧИК" "FF_PLAYER_MANCANNON" "ДЖАМППАД" "FF_SCOREBOARD_SCOUT" "РАЗВЕДЧИК" "FF_SCOREBOARD_SNIPER" "СНАЙПЕР" "FF_SCOREBOARD_SOLDIER" "СОЛДАТ" "FF_SCOREBOARD_DEMOMAN" "ПОДРЫВНИК" "FF_SCOREBOARD_MEDIC" "МЕДИК" "FF_SCOREBOARD_HWGUY" "ПУЛЕМЕТЧИК" "FF_SCOREBOARD_PYRO" "ПОДЖИГАТЕЛЬ" "FF_SCOREBOARD_SPY" "ШПИОН" "FF_SCOREBOARD_ENGINEER" "ИНЖЕНЕР" "FF_SCOREBOARD_CIVILIAN" "ГРАЖДАНСКИЙ" "FF_ITEM_TIMELEFT" "Осталось времени" "FF_ITEM_HEALTH" "Здоровье" "FF_ITEM_ARMOR" "Броня" "FF_ITEM_AMMO" "Патроны" "FF_ITEM_CELLS" "Эн.Заряды" "FF_ITEM_SHELLS" "Дробь" "FF_ITEM_ROCKETS" "Ракеты" "FF_ITEM_NAILS" "Гвозди" "FF_ITEM_LEVEL" "Уровень" "FF_TEAM" "КОМАНДА" "FF_SPECTATORS" "НАБЛЮДАТЕЛИ" "FF_UNASSIGNED" "НЕРАСПРЕДЕЛЕННЫЕ" "FF_HELLO" "Приветствуем в Fortress Forever!" "FF_HELP_SCOUT" "Быстрый и слабо бронированный, почти не имеет оружия и специализируется на переносе флагов и объектов." "FF_HELP_SNIPER" "Мастер дальнего боя, мгновенно убивает врагов стреляя им в голову." "FF_HELP_SOLDIER" "Довольно медлительный и хорошо бронированный класс, использующий ракетомет, способный остановить более быстрые классы и наносящий высокий урон по площади." "FF_HELP_DEMOMAN" "Умеет ставить минные ловушки на ключевых объектах чтобы предотвратить их захват, но требует быстроты реакции. Довольно слаб здоровьем." "FF_HELP_MEDIC" "Атакующий класс, полагающийся на конк-гранаты и высокую скорость. Сильнее, но медленнее, чем Разведчик" "FF_HELP_HWGUY" "Самый медленный и самый бронированный, использует пулемет, наносящий высокий урон на ближней и средней дистанции. Особая способность - отталкивание противников." "FF_HELP_PYRO" "комбинируйте 3 оружия с огненным типом урона чтобы увеличить урон от догорания. Средняя скорость и броня." "FF_HELP_SPY" "Может становиться невидимым, маскироваться и мгновенно убивать ударом ножа в спину. Умеет взламывать вражеские турели, заставляя их атаковать противника." "FF_HELP_ENGINEER" "Может строить турели для обороны, в остальном слаб и вынужден быть под защитой напарников. Собирайте металл, чтобы строить и турели и восстанавливать броню напарников." "FF_HELP_CIVILIAN" "Гражданский" "FF_HELP_RANDOM" "Случайный класс" "FF_ROLE_SCOUT" "НАПАДЕНИЕ" "FF_ROLE_SNIPER" "ЗАЩИТА/ПОДДЕРЖКА" "FF_ROLE_SOLDIER" "НАПАДЕНИЕ/УНИВЕРСАЛ" "FF_ROLE_DEMOMAN" "ЗАЩИТА/УНИВЕРСАЛ" "FF_ROLE_MEDIC" "НАПАДЕНИЕ/ПОДДЕРЖКА" "FF_ROLE_HWGUY" "ЗАЩИТА" "FF_ROLE_PYRO" "УНИВЕРСАЛ" "FF_ROLE_SPY" "НАПАДЕНИЕ" "FF_ROLE_ENGINEER" "ЗАЩИТА" "FF_ROLE_CIVILIAN" "ОСОБЕННЫЙ" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON" "ПУЛЕМЕТ" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE" "АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВИНТОВКА" "FF_WPNHUD_CROWBAR" "МОНТИРОВКА" "FF_WPNHUD_DISPENSER" "РАЗДАТЧИК" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN" "ТУРЕЛЬ" "FF_WPNHUD_DETPACK" "ВЗРЫВПАК" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER" "ОГНЕМЕТ" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER" "ГРАНАТОМЕТ" "FF_WPNHUD_KNIFE" "НОЖ" "FF_WPNHUD_MEDKIT" "АПТЕЧКА" "FF_WPNHUD_NAILGUN" "ГВОЗДОМЕТ" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER" "МИНОМЕТ" "FF_WPNHUD_RAILGUN" "РЕЛЬСОТРОН" "FF_WPNHUD_RPG" "РАКЕТНИЦА" "FF_WPNHUD_IC" "ПУШКА ПОДЖИГАТЕЛЯ (IC)" "FF_WPNHUD_SHOTGUN" "ДРОБОВИК" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE" "СНАЙПЕРСКАЯ ВИНТОВКА" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE" "РАДИОМАРКЕР" "FF_WPNHUD_SPANNER" "РАЗВОДНОЙ КЛЮЧ" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN" "СУПЕР ГВОЗДОМЕТ" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN" "СУПЕР ДРОБОВИК" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER" "ТРАНКВИЛИЗАТОР" "FF_WPNHUD_UMBRELLA" "ЗОНТИК" "FF_WPNHUD_TOMMYGUN" "ТОМПСОН" "FF_WPNHUD_MANCANNON" "ДЖАМП-ПАД" "FF_WPNHUD_FRAG" "ОСКОЛОЧНАЯ" "FF_WPNHUD_CONC" "ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ" "FF_WPNHUD_LASERGREN" "ЛАЗЕРНАЯ ГРАНАТА" "FF_WPNHUD_NAPALM" "НАПАЛМ" "FF_WPNHUD_NAILGREN" "ГВОЗДОМЕТНАЯ ГРАНАТА" "FF_WPNHUD_MIRV" "РГЧ" "FF_WPNHUD_HOVERTURRET" "HOVER TURRET" "FF_WPNHUD_GASGREN" "ГАЗОВАЯ ГРАНАТА" "FF_WPNHUD_EMP" "ЭМИ" "FF_WPNHUD_DISABLEGREN" "DISABLE GRENADE" "FF_WPNHUD_CLOAKSMOKE" "ДЫМ.ЗАВЕСА" "FF_WPNHUD_SLOWFIELD" "ГРАВ.ПОЛЕ" "FF_WPNHUD_CALTROP" "CALTROP" "FF_WPNHUD_ARMORSTRIP" "ARMORSTRIP GRENADE" "FF_WPNHUD_VERTGREN" "VERT GRENADE" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON_AMMO" "ПАТРОНЫ" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE_AMMO" "ПАТРОНЫ" "FF_WPNHUD_DISPENSER_AMMO" "ЭН.ЗАРЯДЫ" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN_AMMO" "ЭН.ЗАРЯДЫ" "FF_WPNHUD_DETPACK_AMMO" "ВЗРЫВПАК" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER_AMMO" "ЭН.ЗАРЯДЫ" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER_AMMO" "40MM СНАРЯДЫ" "FF_WPNHUD_NAILGUN_AMMO" "ГВОЗДИ" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER_AMMO" "40MM СНАРЯДЫ" "FF_WPNHUD_RAILGUN_AMMO" "БОЛТЫ" "FF_WPNHUD_RPG_AMMO" "РАКЕТЫ" "FF_WPNHUD_IC_AMMO" "ОГНЕБОМБЫ" "FF_WPNHUD_SHOTGUN_AMMO" "ДРОБЬ" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE_AMMO" "ПАТРОН 12.7мм" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO" "95.8 ПАТРОН" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN_AMMO" "ГВОЗДИ" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN_AMMO" "ДРОБЬ" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER_AMMO" "ДРОТИКИ" "FF_Combat_Title" "БОЙ/СТРЕЛЬБА" "FF_Attack1" "Основная Атака" "FF_Attack2" "Альт./Особая Атака" "FF_Gren1" "Бросить Основную Гранату" "FF_Gren2" "Бросить Дополнительную Гранату" "FF_ToggleGren1" "2-клик Основная Граната" "FF_ToggleGren2" "2-клик Дополнительная Граната" "FF_TeamOptions" "Опции команды" "FF_ChangeTeam" "Сменить команду" "FF_ChangeClass" "ВЫБОР КЛАССА" "FF_CHANGECLASS_LATER" "после смерти вы появитесь как %s1" "FF_DiscardAmmo" "Бросить ненужные патроны" "FF_DropItems" "Бросить флаг" "FF_FlagInfo" "Посмотреть состояние флага" "FF_Reset_View" "взгляд по центру" "FF_Mouse_Look" "Использовать мышь чтобы оглядеться" "FF_Keyboard_Look" "использовать клавиатуру чтобы оглядеться" "FF_HintCenter" "Подсказки" "FF_MapShot" "Обзор карты" "FF_MedEngyMenu" "Позвать на помощь" // CTF "FF_YOUCAP" "Вы захватили вражеский флаг!" "FF_TEAMCAP" "Ваша команда захватила вражеский флаг!" "FF_OTHERTEAMCAP" "Вражеская команда захватила флаг!" "FF_YOUPICKUP" "Вы подобрали вражеский флаг!" "FF_TEAMPICKUP" "Ваша команда подобрала вражеский флаг!" "FF_OTHERTEAMPICKUP" "Вражеская команда подобрала ваш флаг!" "FF_YOUDROP" "Вы уронили вражеский флаг!" "FF_TEAMDROP" "Ваша команда уронила вражеский флаг!" "FF_OTHERTEAMDROP" "Вражеская команда уронила ваш флаг!" "FF_TEAMRETURN" "Ваш флаг возвращен!" "FF_OTHERTEAMRETURN" "Вражеский флаг возвращен!" // AD "FF_ROUND_60SECWARN" "60 секунд до начала раунда!" "FF_ROUND_45SECWARN" "45 секунд до начала раунда!" "FF_ROUND_30SECWARN" "30 секунд до начала раунда!" "FF_ROUND_15SECWARN" "15 секунд до начала раунда!" "FF_ROUND_10SECWARN" "10 секунд до начала раунда!" "FF_ROUND_5SECWARN" "5 секунд до начала раунда!" "FF_ROUND_STARTED" "РАУНД НАЧАЛСЯ!" "FF_MAP_600SECWARN" "10 минут до конца!" "FF_MAP_300SECWARN" "5 минут до конца!" "FF_MAP_120SECWARN" "2 минуты до конца!" "FF_MAP_60SECWARN" "60 секунд до конца!" "FF_MAP_30SECWARN" "30 секунд до конца!" "FF_MAP_10SECWARN" "ДЕСЯТЬ!" "FF_MAP_9SECWARN" "ДЕВЯТЬ!" "FF_MAP_8SECWARN" "ВОСЕМЬ!" "FF_MAP_7SECWARN" "СЕМЬ!" "FF_MAP_6SECWARN" "ШЕСТЬ!" "FF_MAP_5SECWARN" "ПЯТЬ!" "FF_MAP_4SECWARN" "ЧЕТЫРЕ!" "FF_MAP_3SECWARN" "ТРИ!" "FF_MAP_2SECWARN" "ДВА!" "FF_MAP_1SECWARN" "ОДИН!" "FF_AD_TAKE1" "Принесите флаг на контрольную точку ОДИН!" "FF_AD_TAKE2" "Принесите флаг на контрольную точку ДВА!" "FF_AD_TAKE3" "Принесите флаг на контрольную точку ТРИ!" "FF_AD_CAP1" "СИНЯЯ команда защитила контрольную точку ОДИН!" "FF_AD_CAP2" "СИНЯЯ команда защитила контрольную точку ДВА!" "FF_AD_BLUEWIN" "СИНЯЯ команда захватила КРАСНУЮ базу!" "FF_AD_REDWIN" "КРАСНАЯ команда отстояла КРАСНУЮ базу!" "FF_AD_GATESOPEN" "ВОРОТА ОТКРЫЛИСЬ!" "FF_JOINTEAM" "Присоединяйся к команде, дружище!" "FF_CHANGECLASS" "Выбор класса" // Push "FF_YOUSCORE" "Вы захватили мяч!" "FF_TEAMSCORE" "Ваша команда захватила мяч!" "FF_ENEMYSCORE" "Вражеская команда захватила мяч!" "FF_YOUHAVEBALL" "Вы подобрали мяч! Забросьте его во вражеские ворота!" "FF_TEAMHASBALL" "Ваша команда подобрала мяч!" "FF_ENEMYHASBALL" "Вражеская команда подобрала мяч!" "FF_YOUBALLDROP" "Вы уронили мяч!" "FF_TEAMBALLDROP" "Ваша команда уронила мяч!" "FF_ENEMYBALLDROP" "Вражеская команда уронила мяч!" "FF_BALLRETURN" "Мяч возвращен!" "FF_MENU_SCOUT" "&1. Разведчик" "FF_MENU_SNIPER" "&2. Снайпер" "FF_MENU_SOLDIER" "&3. Солдат" "FF_MENU_DEMOMAN" "&4. Подрывник" "FF_MENU_MEDIC" "&5. Медик" "FF_MENU_HWGUY" "&6. Пулеметчик" "FF_MENU_PYRO" "&7. Поджигатель" "FF_MENU_SPY" "&8. Шпион" "FF_MENU_ENGINEER" "&9. Инженер" "FF_MENU_CIVILIAN" "&0. Гражданский" "FF_MENU_RANDOM" "Случайный Класс" "FF_MENU_BLUE" "СИНЯЯ КОМАНДА" "FF_MENU_RED" "КРАСНАЯ КОМАНДА" "FF_MENU_YELLOW" "ЖЕЛТАЯ КОМАНДА" "FF_MENU_GREEN" "ЗЕЛЕНАЯ КОМАНДА" "FF_MENU_AUTOTEAM" "АВТООПРЕДЕЛЕНИЕ" "FF_MENU_SPECTATOR" "НАБЛЮДАТЕЛЬ" "FF_MENU_MAPGUIDE" "ОСМОТРЕТЬ КАРТУ" "FF_TEAM_BLUE" "СИНЯЯ КОМАНДА" "FF_TEAM_RED" "КРАСНАЯ КОМАНДА" "FF_TEAM_YELLOW" "ЖЕЛТАЯ КОМАНДА" "FF_TEAM_GREEN" "ЗЕЛЕНАЯ КОМАНДА" "FF_TEAM_SPECTATOR" "НАБЛЮДАТЕЛЬ" "FF_TEAM_UNASSIGNED" "НЕРАСПРЕДЕЛЕННЫЕ" "FF_MAPGUIDE_CHOOSE" "CHOOSE A MAP GUIDE" "FF_MAPGUIDE_OVERVIEW" "&1. ОБЗОР КАРТЫ" "FF_MAPGUIDE_INTEREST" "&2. КЛЮЧЕВЫЕ ТОЧКИ" "FF_MENU_CANCEL" "Закрыть" "FF_PREMATCH" "Разминка закончится через %s1 сек..." "FF_PREMATCH_END" "ААРРР, ПОНЕСЛАСЬ!" "FF_READYTOSPAWN" "Приготовьтесь к возрождению! Вперед!" "FF_CANTSPAWN" "Нельзя возродиться еще %s1 сек..." "FF_CHANNEL_GLOBAL" "Общий войсчат" "FF_CHANNEL_A" "Канал A" "FF_CHANNEL_B" "Канал Б" "FF_SPY_ALREADYFEIGNED" "Вы замаскированы!" "FF_SPY_NOTFEIGNED" "Вы не замаскированы" "FF_SPY_DISCOVERED" "Вас обнаружили!" "FF_SPY_CANTFEIGNSPEED" "Вы должны остановиться чтобы замаскироваться" "FF_DISPENSER_ENEMIESUSING" "Враги используют ваш раздатчик!" "FF_DISPENSER_DESTROYED" "Ваш раздатчик уничтожен!" "FF_SENTRYGUN_DESTROYED" "Ваша турель уничтожена!" "FF_DETPACK_DEFUSED" "Ваш взрывпак обезврежен!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_ALREADYBUILT" "Вы уже построили джамп-пад!\nНажмите еще раз, чтобы уничтожить его!" "FF_MANCANNON_DESTROYED" "Вы уничтожили свой джамп-пад!" "FF_MANCANNON_TIMEOUT" "Ваш джамп-пад иссяк!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_NOTENOUGHAMMO" "У вас больше нет джамп-падов!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_ALREADYSET" "Вы установили взрывпак!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_ALREADYBUILT" "У вас есть раздатчик!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_ALREADYBUILT" "У вас есть турель!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_NOTENOUGHAMMO" "Нужно 30 Эн.Зарядов чтобы построить раздатчик!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_NOTENOUGHAMMO" "Нужно 130 Эн.Зарядов чтобы построить турель!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_NOTENOUGHAMMO" "У вас нет взрывпака!" "FF_BUILDERROR_NOBUILD" "Вы не можете строить здесь!" "FF_BUILDERROR_MUSTBEONGROUND" "Вы должны быть на земле, чтобы строить!" "FF_BUILDERROR_MULTIPLEBUILDS" "Вы можете строить только один объект одновременно!" "FF_BUILDERROR_NOPLAYER" "Невозможно построить!" "FF_BUILDERROR_WORLDBLOCK" "Невозможно построить, мешает объект!" "FF_BUILDERROR_GROUNDSTEEP" "Невозможно построить, поверхность слишком наклонена!" "FF_BUILDERROR_GROUNDDISTANCE" "Невозможно построить, земля слишком далеко!" "FF_BUILDERROR_GENERIC" "Невозможно построить!" "FF_CANTCLOAK_MUSTBEONGROUND" "Вы не можете уйти в невидимость не на земле!" "FF_CANTCLOAK_TIMELIMIT" "Вы не можете уходить в невидимость так часто!" "FF_CANTCLOAK" "Вы пока не можете уйти в невидимость!" "FF_SILENTCLOAK_MUSTBESTILL" "Вы не можете бесшумно уйти в невидимость в движении!" "FF_CLOAK" "Вы невидимы!" "FF_UNCLOAK" "Вы больше не невидимы!" "FF_SPY_NODISGUISENOW" "Вы пока не можете замаскироваться!" "FF_SPY_DISGUISING" "Вы маскируетесь!" "FF_SPY_LOSTDISGUISE" "Вы сбросили маскировку!" "FF_SPY_FORCEDLOSTDISGUISE" "Вы сбросили маскировку!" "FF_SPY_DISGUISED" "Вы замаскированы!" "FF_SPY_BEENREVEALED" "Вы раскрыты!" "FF_SPY_REVEALEDSPY" "Вы раскрыли вражеского шпиона!" "FF_SPY_BEENREVEALEDCLOAKED" "Вас обнаружили!" "FF_SPY_REVEALEDCLOAKEDSPY" "Вы обнаружили невидимого шпиона!" "FF_SABOTAGEREADY" "Саботаж готов!" "FF_SABOTAGERESET" "Саботаж сброшен!" "FF_SABOTAGERESETTING" "Саботаж сбросится через %s1 сек..." "FF_SABOTAGEDETONATING" "Саботированная постройка взорвется через %s1 сек..." "FF_SENTRYSABOTAGEREADY" "Саботаж турели готов!" "FF_SENTRYSABOTAGERESET" "Саботаж турели сброшен!" "FF_SENTRYSABOTAGERESETTING" "Саботаж турели сбросится через %s1 сек..." "FF_SENTRYSABOTAGEDETONATING" "Саботированная турель взорвется через %s1 сек..." "FF_DISPENSERSABOTAGEREADY" "Саботаж раздатчика готов!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESET" "Саботаж раздатчика!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESETTING" "Саботаж раздатчика сбросится через %s1 сек..." "FF_DISPENSERSABOTAGEDETONATING" "Саботированый раздатчик взорвется через %s1 сек..." "FF_MUSTBEONGROUND" "Вы должны быть на земле чтобы стрелять из этого оружия" "FF_TOOFARAWAY" "Вы слишком далеко для демонтажа" "FF_BUILDINGUNRESPONSIVE" "4YВ@К, tВ0R ТурЕлb В3л0м@Nа!" "FF_RADARTOOSOON" "Ваш радар еще перезаряжается" "FF_RADARCELLS" "Недостаточно Эн.Зарядов для использования радара" "FF_ERROR_ALREADYONTHISTEAM" "Вы уже в этой команде" "FF_ERROR_TEAMFULL" "В команде нет мест" "FF_DISPENSER_MALFUNCTIONED" "Раздатчик неисправен" "FF_SENTRYGUN_MALFUNCTIONED" "Турель неисправна" "FF_ERROR_SWITCHTOOSOON" "Пока не удается сменить команду. Слишком рано" "FF_ERROR_CANTSWITCHCLASS" "Вы пока не можете поменять класс на этот" "FF_ENGY_NODISPENSER" "У вас нет раздатчика" "FF_ENGY_NOSENTRY" "У вас нет турели" "FF_ENGY_NODISPENSERTODET" "У вас нет раздатчика для его подрыва" "FF_ENGY_NOSENTRYTODET" "У вас нет турели для ее подрыва" "FF_ENGY_NODISPENSERTODISMANTLE" "У вас нет раздатчика для его демонтажа" "FF_ENGY_NOSENTRYTODISMANTLE" "У вас нет турели для ее демонтажа" "FF_ENGY_CANTDETWHENDEAD" "Вы не можете подрывать постройки когда мертвы" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEWHENDEAD" "Вы не можете демонтировать постройки когда мертвы" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEORDETWHENDEAD" "Вы не можете демонтировать или подорвать постройку, когда мертвы" "FF_ENGY_CANTUSEENGYMENUWHENDEAD" "Вы не можете использовать меню инженера когда мертвы" "FF_ENGY_CANTDETMIDBUILD" "Вы не можете подорвать что-либо во время сборки" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEMIDBUILD" "Вы не можете демонтировать что-либо во время сборки" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENBUILDINGIT" "Вы не можете прицелить турель, пока она не построена" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENDEAD" "Вы не можете прицелить турель когда мертвы" "FF_MEDENGYMENU_ARMOR" "engyme; say_team Мне нужна броня! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_MEDIC" "saveme; say_team Мне нужно лечение! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_AMMO" "engyme; say_team Мне нужны патроны!" "FF_NOTALLOWEDDOOR" "Вы не можете открыть эту дверь!" "FF_NOTALLOWEDBUTTON" "Вы не можете использовать эту кнопку!" "FF_NOTALLOWEDELEVATOR" "Вы не можете использовать этот лифт!" "FF_NOTALLOWEDPACK" "Вы не можете подобрать это!" "FF_NOTALLOWEDGENERIC" "Вы не можете это использовать!" "FF_SENTRYGUN_STRING" "ТУРЕЛЬ" "FF_DISPENSER_STRING" "РАЗДАТЧИК" "FF_HEALTH_STRING" "ЗДОРОВЬЕ" "FF_AMMO_STRING" "ПАТРОНЫ" "FF_AIMSENTRY" "Наведите прицел туда, куда хотите прицелить турель и нажмите +attack1!" "FF_HUD_HEALTH" "Здоровье" "FF_HUD_ARMOR" "Броня" "FF_HUD_AMMO" "Патроны" "FF_HUD_NOROCKETS" "Нет ракет" "FF_HUD_ROCKETS" "Ракеты" "FF_PlayerName" "Игрок" "FF_PlayerClass" "Класс" "FF_PlayerScore" "Убийств" "FF_PlayerFortPoints" "Очков" "FF_PlayerDeath" "Смертей" "FF_PlayerPing" "Пинг" "FF_PlayerVoice" "Войсчат" "FF_PlayerChannel" "Канал" "FF_HUD_GRENADE" "ГРАНАТ" "FF_HUD_AMMO_SHELLS" "Дробь" "FF_HUD_AMMO_ROCKETS" "Ракеты" "FF_HUD_AMMO_BULLETS" "Пули" "FF_BUILDING_DETPACK" "УСТАНОВКА ВЗРЫВПАКА" "FF_BUILDING_DISPENSER" "ПОСТРОЙКА РАЗДАТЧИКА" "FF_BUILDING_SENTRY" "ПОСТРОЙКА ТУРЕЛИ" "FF_BUILDERROR_MOVEABLE" "Вы не можете строить на подвижных объектах!" "FF_LOCATION_ATTIC" "Чердак" "FF_LOCATION_BASE" "База" "FF_LOCATION_BALCONY" "Балкон" "FF_LOCATION_BATTLEMENTS" "Поле боя" "FF_LOCATION_BUNKER" "Бункер" "FF_LOCATION_BUTTON" "Кнопка" "FF_LOCATION_CAPPOINT" "Точка захвата" "FF_LOCATION_ELEVATOR" "Лифт" "FF_LOCATION_FLAGROOM" "Комната с флагом" "FF_LOCATION_FRONTDOOR" "Передняя дверь" "FF_LOCATION_LIFT" "Лифт" "FF_LOCATION_LOFT" "Чердак" "FF_LOCATION_PIT" "Яма" "FF_LOCATION_PLANK" "Доска" "FF_LOCATION_RAMP" "Рампа" "FF_LOCATION_RAMP_BOTTOM" "Нижняя рампа" "FF_LOCATION_RAMP_TOP" "Верхняя рампа" "FF_LOCATION_RAMPROOM" "Комната рамп" "FF_LOCATION_ROOF" "Крыша" "FF_LOCATION_RESPAWN" "Респаун" "FF_LOCATION_SECURITY" "Система безопасности" "FF_LOCATION_SNIPER_PERCH" "Снайперская позиция" "FF_LOCATION_SWITCH" "Switch" "FF_LOCATION_SPIRAL" "Спираль" "FF_LOCATION_T" "Т-развилка" "FF_LOCATION_TRAIN_TUNNEL" "ЖелДор туннель" "FF_LOCATION_UNDERGROUND" "Подземелье" "FF_LOCATION_WATERROUTE" "Водный путь" "FF_LOCATION_YARD" "Двор" "FF_LOCATION_ATTACKER_SPAWN" "Зона возрождения атакующих" "FF_LOCATION_DEFENDER_SPAWN" "Зона возрождения защиты" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_ONE" "Контрольная точка ОДИН" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TWO" "Контрольная точка ДВА" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_THREE" "Контрольная точка ТРИ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FOUR" "Контрольная точка ЧЕТЫРЕ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FIVE" "Контрольная точка ПЯТЬ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SIX" "Контрольная точка ШЕСТЬ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SEVEN" "Контрольная точка СЕМЬ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_EIGHT" "Контрольная точка ВОСЕМЬ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_NINE" "Контрольная точка ДВЯТЬ" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TEN" "Контрольная точка ДЕСЯТЬ" "FF_LOCATION_DETPACK_HOLE" "Зона установки взрывпака" "FF_LOCATION_CP1_PATH" "Путь к КТ1" "FF_LOCATION_CP2_PATH" "Путь к КТ2" "FF_LOCATION_CP3_PATH" "Путь к КТ3" "FF_LOCATION_CP4_PATH" "Путь к КТ4" "FF_LOCATION_CP5_PATH" "Путь к КТ5" "FF_LOCATION_CP6_PATH" "Путь к КТ6" "FF_LOCATION_CP7_PATH" "Путь к КТ7" "FF_LOCATION_CP8_PATH" "Путь к КТ8" "FF_LOCATION_CP9_PATH" "Путь к КТ9" "FF_LOCATION_CP10_PATH" "Путь к КТ10" "FF_LOCATION_COMMAND_CENTER" "Командный центр" "FF_LOCATION_COMMAND_ROOM" "Контрольная комната" "FF_LOCATION_CONTROL_CENTER" "Центр управления" "FF_LOCATION_CONTROL_ROOM" "Комната управления" "FF_LOCATION_CANAL" "Канал" "FF_LOCATION_CATACOMBS" "Катакомбы" "FF_LOCATION_OUTSIDE_BASE" "Внешняя база" // The Hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Sniper "FF_HINT_SNIPER_SPAWN" "Снайпер наиболее эффективен на дальних дистанциях. Если вы заметили, что умираете слишком часто, найдите место получше или позовите на помощь товарищей." "FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT" "В голову! Снайперская винтовка это единственное оружие в игре, наносящее увеличенный урон по головам. Целься в глаз!" "FF_HINT_SNIPER_LEGSHOT" "Ломайте им ноги! Стрельба по ногам замедляет противников в зависимости от силы урона. За хромых противников дают доп. очки." "FF_HINT_SNIPER_SR" "У снайперской винтовки уникальный зарядный механизм: Нажми и удерживай кнопку стрельбы чтобы зарядить выстрел. Сильнее заряд - больше урон. На полный заряд уходит 7 секунд." "FF_HINT_SNIPER_NOCHARGE" "Запомни, что ты можешь заряжать свои выстрелы. Нажми и удерживай кнопку стрельбы чтобы зарядить выстрел, отпусти чтобы выстрелить. Потренируйся в этом и станешь настоящим кошмаром для врагов!" // HWGuy "FF_HINT_HWGUY_SPAWN" "Ты действительно железобетонный! Убивай всех из своей большой пушки! Ты не можешь передвигаться быстро, особенно когда стреляешь из пулемета. Не забывай об этом и выбирай позицию для стрельбы с умом." "FF_HINT_HWGUY_OVERHEAT" "Следи за перегревом ствола! Старайся держать ствол раскрученным, но не слишком разогретым. Это не так сложно, как кажется." // Scout "FF_HINT_SCOUT_SPAWN" "Разведчик использует свою скорость и умения для переноса флагов. Не беспокойся о количестве смертей и убийств, избегай врагов и таскай флаг!" "FF_HINT_SCOUT_CONC1" "конк-гранаты ошеломляют врагов, но могут быть использованы и как усиление для прыжков. Внешний радиус их взрыва даст максимальный толчок по и врагу, и по товарищу, без разницы; используй это себе в пользу!" "FF_HINT_SCOUT_RADAR" "Радар разведчика работает на Эн.Зарядах. Используй его для снимка вражеских укреплений." "FF_HINT_SCOUT_MANCANNON" "Джамп-пад может запускать игроков на огромные дистанции. Поставь один у выхода с базы чтобы помочь более медленным напарникам быстро добраться до передовой!" // Medic "FF_HINT_MEDIC_SPAWN" "Медик более эффективен в роли атакующего. Используй конкджампы на открытых пространствах чтобы быстрее добраться до врагов. Скорость и тайминг гранат - ключ к победе!" "FF_HINT_MEDIC_NOINFECT" "Этот противник был недавно вылечен от инфекции и имунен к ней на короткое время." "FF_HINT_MEDIC_GOHEAL" "Товарищ неподалеку нуждается в лечении. Выбери свою аптечку кнопкой {slot1} и держи кнопку атаки, чтобы вылечить его." // Soldier "FF_HINT_SOLDIER_SPAWN" "Солдат может быть полезен в большинстве ситуаций. В защите используй ключевые позиции (дверные проемы, узкие коридоры) для наибольшей эффективности ракет и сдерживания противника. В атаке расчищай путь для своей команды сквозь вражеские укрепления!" "FF_HINT_SOLDIER_LASERGREN" "Лазерная граната особенно эффективна против турелей и для защиты объектов." "FF_HINT_SOLDIER_PLAYTIME" "Ракетница может быть использована как средство передвижения. Прицелься в пол, выстрели и подпрыгни одновременно. Попробуй сделать это под другим углом, включи воображение!" "FF_HINT_SOLDIER_SENTRY" "Не забывай, лазерные гранаты отличны для сноса турелей. Брось одну под турель, нажав на {gren2}." // Demoman "FF_HINT_DEMOMAN_SPAWN" "Подрывник мастер взрывов: Гранатомет и миномет превосходны для защиты позиций и установки ловушек, а граната с РГЧ и взрывпак подходят для зачистки помещений." "FF_HINT_DEMOMAN_PL" "Это миномет: вы можете одновременно установить до 8 мин. Мины взрываются нажатием кнопки {attack2}." "FF_HINT_DEMOMAN_GL" "Это гранатомет, самое эффективное оружие подрывника на коротких дистанциях: синие гранаты взрываются от соприкосновения с противником." "FF_HINT_DEMOMAN_DETPACK" "Взрывпак это огромное взрывное устройство, способное открыть дополнительные пути на некоторых картах, но вам будет нужно прикрытие для установки его во время боя. Нажмите и удерживайте кнопку {attack} для начала его установки." "FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL" "Мины не взорвутся, пока хотя бы одна из них светится красным. Старайтесь использовать геометрию карты для рикошета мин, чтобы они попадали в цель уже готовыми ко взрыву. Если вы сорвиголова, можете подпрыгнуть на минах и пролететь значительное растояние." "FF_HINT_DEMOMAN_SETDET" "Отпустите кнопку {attack} когда выберете время до взрыва. Выбрали? Бегом в укрытие!" // Pyro "FF_HINT_PYRO_SPAWN" "Любишь жечь? Поджигатель наиболее эффективен когда всё его оружие работает в связке. Изучи его работу, не забывай двигаться и держать противников в огне. Гори, детка!" "FF_HINT_PYRO_FLAMER" "Огнемет - отличное оружие на короткой дистанции, особенно против тяжелых классов." "FF_HINT_PYRO_IC" "Пушка поджигателя (IC) хорошо подходит для поджигания противников издали, используйте ее чтобы бомбить врагов из укрытия." "FF_HINT_PYRO_PLAYTIME" "IC может использоваться для повышения мобильности. Попробуйте использовать ее для рокетджампов, чтобы попасть в труднодоступные места на карте." "FF_HINT_PYRO_ROASTHW" "Постарайтесь подобраться вплотную к пулеметчику и бегать вокруг, поливая его огнем." // Spy "FF_HINT_SPY_SPAWN" "У шпиона куча умений для изучения. Изучайте его оружие и меню класса. В атаке старайтесь быть незаметным и используйте напарников для прикрытия." "FF_HINT_SPY_NODISGUISE" "Вызовите меню класса, зажав {attack2} чтобы выбрать маскировку. Старайтесь каждый раз выбирать новую личность для маскировки." "FF_HINT_SPY_KNIFE" "Удар ножом в спину гарантирует мгновенное убийство. Только в ближнем бою; старайтесь быть незаметным!" "FF_HINT_SPY_LOSEDISGUISE" "Пробегающий мимо вражеский разведчик или шпион может раскрыть вашу маскировку." "FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE" "Убив противника приземлившись ему на голову, вы мгновенно замаскируетесь под него." "FF_HINT_SPY_TRANQ" "Используйте транквилизатор против врагов, это замедлит их и нарушит их зрительные способности." "FF_HINT_SPY_SPLAT" "Шпион может использовать {+duck} чтобы присесть во время падения с высоты. Так вы произведете меньше шума и получите меньше урона от падения." "FF_HINT_SPY_LOSECLOAK" "Пробегающий мимо вражеский разведчик или шпион может сбросить с вас невидимость." "FF_HINT_SPY_SGCLOAK" "Турели могут чуять невидимых шпионов, но только если вы не замаскированы!" // Engy "FF_HINT_ENGY_SPAWN" "Инженер в основном класс защиты; он строит турели для охраны помещений. Когда найдете подходящее место, нажмите {slot5} и {attack} для начала строительства." "FF_HINT_ENGY_DISPENEMY" "Противник использует ваш раздатчик! Вы можете взорвать раздатчик, чтобы убить врагов. Чем больше патронов в раздатчике, тем сильнее взрыв." "FF_HINT_ENGY_BUILDDISP" "Вы строите раздатчик, он генерирует патроны и броню и раздает их игрокам поблизости." "FF_HINT_ENGY_BUILDSG" "Вы строите турель. Собирайте Эн.Заряды для строительства, улучшения или починки вашей пушки. 130 Эн.Зарядов улучшат вашу турель до следующего уровня." "FF_HINT_ENGY_BUILTDISP" "Вы можете наполнить раздатчик патронами, собирая их по карте и стуча ключом по раздатчику. Кстати, полностью загруженный раздатчик это еще и крайне мощное оружие!" "FF_HINT_ENGY_BUILTSG" "Чтобы прицелить свою турель, посмотрите в нужном направлении, зажмите {attack2} и выберете ПРИЦЕЛИТЬ ТУРЕЛЬ." "FF_HINT_ENGY_NOUPGRADE" "Вам нужно больше Эн.Зарядов для улучшения вашей турели. Собирайте рюкзаки, пока не наберете 130 Эн.Зарядов, их количество видно в правом нижнем углу." "FF_HINT_ENGY_GOSMACK" "Напарнику неподалеку требуется броня. Выберете ваш разводной ключ кнопкой {slot1} и стучите им по товарищу, чтобы починить его броню." "FF_HINT_ENGY_DISPDAMAGED" "Ваш раздатчик атакован; отремонтируйте его." "FF_HINT_ENGY_SGDAMAGED" "Ваша турель атакована! Избавьтесь от врага и почините турель." "FF_HINT_ENGY_TEAMSG" "Инженер вашей команды строит турель. Вы можете улучшать и ремонтировать турели напарников своим ключом." // Global (all classes) "FF_HINT_GLOBAL_DEFENDSG" "Ваш инженер устанавливает турель. Защищайте его от наступающих врагов, пока он не закончит строительство." "FF_HINT_GLOBAL_EMPDEATH" "Если видите перед собой ЭМИ гранату, старайтесь избегать рюкзаков, лежащих вокруг. ЭМИ гранаты взрывают все патроны, находящиеся поблизости, даже в вашем оружии. Не забудьте выбросить неиспользуемые патроны нажатием кнопки {discard}." "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME1" "Гранаты заготавливаются кнопками {+gren1} и {+gren2}. Отпустите кнопку, чтобы бросить гранату. Аккуратнее, не взорвите себя!" "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME2" "Гранаты заготавливаются нажатием {toggleone} и {toggletwo}. Нажмите кнопку еще раз, чтобы бросить гранату. Аккуратнее, не взорвите себя!" "FF_HINT_GLOBAL_NOLASTINV" "Кнопка {lastinv} используется для быстрого переключения между двумя последними использованными оружиями." "FF_HINT_GLOBAL_GRENDEATH" "Вы можете бросать гранаты нажатием кнопок {+gren1} и {+gren2}. В Fortress Forever огромное количество различных гранат!" "FF_HINT_GLOBAL_MAP" "Вы можете зажат кнопку {+mapshot} чтобы посмотреть миникарту и список задач." "FF_HINT_GLOBAL_CTOC" "Вы можете сменить команду кнопкой {changeteam}. Классы меняются кнопкой {changeclass}." "FF_HINT_INTRO_HINT" "Приветствуем в Fortress Forever! Это центр подсказок и сообщений. Зажмите кнопку {+hintcenter} и кликайте по стрелкам вперед и назад если хотите прочитать старые сообщения." // End hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "FF_RED_SECURITY_ACTIVATED" "Охрана Красных активна" "FF_BLUE_SECURITY_ACTIVATED" "Охрана Синих активна" "FF_YELLOW_SECURITY_ACTIVATED" "Охрана Желтых активна" "FF_GREEN_SECURITY_ACTIVATED" "Охрана Зеленых активна" "FF_RED_SECURITY_DEACTIVATED" "Охрана Красных отключена" "FF_BLUE_SECURITY_DEACTIVATED" "Охрана Синих отключена" "FF_YELLOW_SECURITY_DEACTIVATED" "Охрана Желтых отключена" "FF_GREEN_SECURITY_DEACTIVATED" "Охрана Зеленых отключена" "FF_CZ2_YOU_CP1" "Вы захватили контрольную точку 1!" "FF_CZ2_YOU_CP2" "Вы захватили контрольную точку 2!" "FF_CZ2_YOU_CP3" "Вы захватили контрольную точку 3!" "FF_CZ2_YOU_CP4" "Вы захватили контрольную точку 4!" "FF_CZ2_YOU_CP5" "Вы захватили контрольную точку 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP1" "Ваша команда захватила контрольную точку 1!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP2" "Ваша команда захватила контрольную точку 2!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP3" "Ваша команда захватила контрольную точку 3!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP4" "Ваша команда захватила контрольную точку 4!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP5" "Ваша команда захватила контрольную точку 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_COMPLETE" "Ваша команда захватила все контрольные точки!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP1" "Вражеская команда захватила контрольную точку 1!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP2" "Вражеская команда захватила контрольную точку 2!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP3" "Вражеская команда захватила контрольную точку 3!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP4" "Вражеская команда захватила контрольную точку 4!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP5" "Вражеская команда захватила контрольную точку 5!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_COMPLETE" "Вражеская команда захватила все контрольные точки!" "FF_CZ2_YOU_CC" "Вы захватили вражеский центр управления!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CC" "Ваша команда захватила вражеский центр управления!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CC" "Враги захватили ваш центр управления!" "FF_CZ2_USE_RESPAWN" "Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ для возрождения!" "FF_CZ2_USE_TELEPORT" "Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ для телепортации!" "FF_CZ2_USE_DOORS" "Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ чтобы открыть вражеские двери!" "FF_WATERPOLO_YOU_RETURN" "Вы вернули мяч!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOALIE_RETURN" "Вратарь вашей команды вернул мяч!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOALIE_RETURN" "Вражеский вратарь вернул мяч!" "FF_WATERPOLO_YOU_PICKUP" "Вы подобрали мяч!" "FF_WATERPOLO_TEAM_PICKUP" "Ваша команда подобрала мяч!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_PICKUP" "Враги подобрали мяч!" "FF_WATERPOLO_BALL_RETURN" "Мяч возвращен!" "FF_WATERPOLO_YOU_GOAL" "Вы забили гол!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOAL" "Ваша команда забила гол!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOAL" "Вражеская команда забила гол!" "FF_WATERPOLO_YOU_OWN_GOAL" "Вы забили гол! В СВОИ ВОРОТА!" "FF_WATERPOLO_TEAM_OWN_GOAL" "Ваша команда забила гол в свои ворота! FAIL!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_OWN_GOAL" "Враги сами забили себе гол! ХА-ХА!" "FF_WATERPOLO_YOU_BOUNDS" "Вы вынесли мяч за пределы поля!" "FF_WATERPOLO_TEAM_BOUNDS" "Ваша команда вынесла мяч за пределы поля!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_BOUNDS" "Противник вынес мяч за пределы поля!" "FF_WATERPOLO_GRENADES" "Гранаты!" "FF_WATERPOLO_NO_GRENADES_FOR_YOU" "Для вас тут нет гранат!" "FF_WATERPOLO_GOALIE_BOUNDS" "Ты что задумал, вратарь? Ты не можешь выходить за пределы поля!" "FF_WATERPOLO_USE_RETURN" "Зажмите ИСПОЛЬЗОВАТЬ чтобы вернуть мяч!" "FF_FORTPOINTS_FRAG" "Убийство врага" "FF_FORTPOINTS_UNCLOAKSPY" "Обнаруженние шпиона" "FF_FORTPOINTS_TEAMMATERADIOTAGKILL" "Убийство помеченного врага" "FF_FORTPOINTS_CUREINFECTION" "Лечение инфекции" "FF_FORTPOINTS_RADIOTAG" "Пометка врага" "FF_FORTPOINTS_GIVEHEALTH" "Лечение товарища" "FF_FORTPOINTS_GIVEARMOR" "Починка брони товарища" "FF_FORTPOINTS_DEFUSEDETPACK" "Разминирование взрывпака" "FF_FORTPOINTS_UNDISGUISESPY" "Раскрытие шпиона" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGEDISPENSER" "Саботаж раздатчика" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGESG" "Саботаж турели" "FF_FORTPOINTS_KILLDISPENSER" "Уничтожение раздатчика" "FF_FORTPOINTS_KILLSG1" "Уничтожение турели (ур. 1)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG2" "DУничтожение турели (ур. 2)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG3" "DУничтожение турели (ур. 3)" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMDISPENSER" "Починка раздатчика напарника" "FF_FORTPOINTS_UPGRADETEAMMATESG" "Улучшение турели напарника " "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMMATESG" "Починка турели напарника" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREFLAG" "Захват флага" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT" "Захват контрольной точки" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT_ASSIST" "Помощь в захвате КТ" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT" "Защита контрольной точки" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT_ASSIST" "Помощь в защите КТ" "FF_FORTPOINTS_DESTROY_CC" "Уничтожение центра управления" "FF_FORTPOINTS_TEAMKILL" "Убийство товарища" "FF_FORTPOINTS_INITIALTOUCH" "подбор флага" "FF_FORTPOINTS_SUICIDE" "Суицид" "FF_FORTPOINTS_GOAL" "Гол" "FF_FORTPOINTS_OWN_GOAL" "В свои ворота" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_RETURN" "Вратарьский возврат" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_ATTACK" "Вратарьская атака" "FF_CM_DISGUISELAST" "Последняя маскировка" "FF_CM_DISGUISESCOUT" "Разведчик" "FF_CM_DISGUISESNIPER" "Снайпер" "FF_CM_DISGUISESOLDIER" "Солдат" "FF_CM_DISGUISEDEMOMAN" "Подрывник" "FF_CM_DISGUISEMEDIC" "Медик" "FF_CM_DISGUISEHWGUY" "Пулеметчик" "FF_CM_DISGUISESPY" "Шпион" "FF_CM_DISGUISEPYRO" "Поджигатель" "FF_CM_DISGUISEENGINEER" "Инженер" "FF_CM_DISGUISECIVILIAN" "Гражданский" "FF_CM_DISGUISEFRIENDLY" "Маскироваться под своих..." "FF_CM_DISGUISEENEMY" "Маскироваться под врагов..." "FF_CM_DISGUISEBLUE" "Синяя команда..." "FF_CM_DISGUISERED" "Красная команда..." "FF_CM_DISGUISEYELLOW" "Желтая команда..." "FF_CM_DISGUISEGREEN" "Зеленая команда..." "FF_CM_CLOAK" "Невидимость" "FF_CM_SCLOAK" "Тихая невидимость" "FF_CM_SMARTCLOAK" "Умная невидимость" "FF_CM_SABOTAGESENTRY" "Саботаж турели" "FF_CM_SABOTAGEDISPENSER" "Саботаж раздатчика" "FF_CM_CALLMEDIC" "Медик!" "FF_CM_CALLAMMO" "Патроны!" "FF_CM_CALLARMOR" "Броня!" "FF_CM_AIMSENTRY" "Прицелить турель" "FF_CM_BUILDDISPENSER" "Построить раздатчик" "FF_CM_BUILDSENTRY" "Построить турель" "FF_CM_DISMANTLEDISPENSER" "Разобрать раздатчик" "FF_CM_DISMANTLESENTRY" "Разобрать турель" "FF_CM_DETDISPENSER" "Взорвать раздатчик" "FF_CM_DETSENTRY" "Взорвать турель" "FF_CM_DETPACK5" "Таймер на 5 сек" "FF_CM_DETPACK10" "Таймер на 10 сек" "FF_CM_DETPACK20" "Таймер на 20 сек" "FF_CM_DETPACK50" "Таймер на 50 сек" "FF_Attackers" "Атака" "FF_Defenders" "Защита" "AD_FlagCarriedBy" "Флаг у игрока" "AD_FlagReturn" "Флаг вернется в" "AD_FlagReturnBase" "Флаг вернется на базу в" "AD_FlagIsAt" "Флаг на" "AD_ASpawn" "Вашем" //Don't forget the space on the end. "AD_Cap" "Точке " "AD_Defend" "Защищайте контрольную точку!" "AD_FlagAtBase" "Флаг теперь на базе!" "AD_30SecReturn" "30 секунд до возврата флага" "AD_10SecReturn" "10 секунд до возврата флага" "ADZ_30SecWarning" "Ворота откроются через 30 секунд!" "ADZ_10SecWarning" "Ворота откроются через 10 секунд!" "ADZ_Defend" "Защищайте эту территорию!" "ADZ_NoScore" "Атака не набрала очков в прошлом раунде!" "ADZ_Switch5Min" "5 минут до смены команд!" "ADZ_Switch2Min" "2 минуты до смены команд!" "ADZ_Switch1Min" "1 минута до смены команд!" "ADZ_Switch30Sec" "30 секунд до смены команд!" "ADZ_Switch10Sec" "Команды сменятся через 10 секунд!" "ADZ_Switch" "Раунд закончен - смена команд!" "ADZ_Round" "Раунд" "ADZ_End5Min" "5 минут до смены карты!" "ADZ_End2Min" "2 минуты до смены карты!" "ADZ_End1Min" "1 минута до смены карты!" "ADZ_End30Sec" "30 секунд до смены карты!" "ADZ_End10Sec" "Карта сменится через 10 секунд!" //I don't feel that these below are very translation friendly. //Word orders aren't the same in every language you know?! //Thus glueing to parts of a sentence together doesn't work. //Defenders //score in: //0:00 "ADZ_ScoreNotice" "Получат очки через:" //Attackers //are in //the zone! "ADZ_AreIn" "Идут" "ADZ_TheZone" "в наступление!" //Gates //open in: //0:00 "ADZ_GATES" "Ворота" "ADZ_OPENIN" "откроются через:" "FF_RED_SEC_60" "Охрана Красных отключена на 60 секунд" "FF_RED_SEC_40" "Охрана Красных отключена на 40 секунд" "FF_RED_SEC_30" "Охрана Красных отключена на 30 секунд" "FF_RED_SEC_10" "Охрана Красных включится через 10 секунд" "FF_RED_SEC_ON" "Охрана Красных включена" "FF_BLUE_SEC_60" "Охрана Синих отключена на 60 секунд" "FF_BLUE_SEC_40" "Охрана Синих отключена на 40 секунд" "FF_BLUE_SEC_30" "Охрана Синих отключена на 30 секунд" "FF_BLUE_SEC_10" "Охрана Синих включится через 10 секунд" "FF_BLUE_SEC_ON" "Охрана Синих включена" "FF_BLUE_GRATEBLOWN" "Синиие ворота взорваны!" "FF_RED_GRATEBLOWN" "Красные ворота взорваны!" "FF_BLUE_GENBLOWN" "Синий генератор уничтожен!" "FF_RED_GENBLOWN" "Красный генератор уничтожен!" "FF_BLUE_GEN_OK" "Синий генератор снова заработал!" "FF_RED_GEN_OK" "Красный генератор снова заработал!" "FF_BLUE_GENWALL" "Стена синей генераторной комнаты пробита!" "FF_RED_GENWALL" "Стена красной генераторной комнаты пробита!" "HINT_NOJUMPPAD" "Это не место для джамп-пада." "HINT_BURNINGGENERATOR" "Вы не можете чинить генератор, пока он горит. Подождите, пока он потухнет!" "FF_UPDATE_STATUS_FOUND" "Обнаружена новая версия" "FF_UPDATE_STATUS_NOTFOUND" "Последняя версия" "FF_UPDATE_STATUS_ERROR" "Ошибка проверки обновлений" "FF_UPDATE_STATUS_CONFLICT" "Конфликтующая версия сервера" "FF_UPDATE_STATUS_CHECKING" "Проверка обновлений..." "FF_UPDATE_TITLE_OUTOFDATE" "Ваша версия Fortress Forever устарела!" "FF_UPDATE_TEXT_OUTOFDATE" "Новая версия Fortress Forever доступна. У вас могут быть проблемы с подключением к серверам, пока вы не обновите клиент." "FF_UPDATE_TITLE_CONFLICT" "Версия клиента Fortress Forever отличается от версии сервера!" "FF_UPDATE_TEXT_CONFLICT" "Сервер, к которому вы пытаетесь присоединиться использует другую версию Fortress Forever. Fortress Forever не может нормально работать на сервере, пока версии сервера и клиента не будут совпадать. Попробуйте поиграть на других серверах." "FF_UPDATE_DOWNLOAD" "Скачать и установить обновление" } } |
2 members found this post helpful. |
03-30-2015, 07:53 PM | #127 |
Stuff Do-er
Lua Team
Wiki Team Fortress Forever Staff |
Thank you QBob! Will work on adding your translation.
__________________
#FF.Pickup ツ、 Fortress-Forever pickups My Non-official Maps Released FF_DM_Squeek - FF_2Mesa3_Classic - FF_Siege_Classic Beta FF_Myth - FF_Redlight_Greenlight Sick of the people on the internet, always moanin'. They just moan. - Karl Pilkington |
|
04-10-2015, 06:12 AM | #128 | |
Join Date: Aug 2009
Location: Rio de Janeiro - Brazil
Class/Position: Soldier - D Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 1 Times
|
Quote:
I'm excited about FF release on Steam. Here is my updated translation to brazilian portuguese. It was revised. I used TF2 official wiki terms for some weapons names because odd translated names. Thanks! Code:
"lang" { "Language" "Portuguテェs (Brasil)" "Tokens" { "Game_connected" "Conectado!!" "GameUI_Play" "Jogar" "GameUI_FortressOptions" "Opテァテオes Do Fortress" "GameUI_Crosshairs" "Cursores" "GameUI_Timers" "Sons" "GameUI_DLights" "LuzesD" "GameUI_CustomHud" "HUD" "GameUI_Misc1" "Jogabilidade" "GameUI_Misc2" "Grテ。ficos" "GameUI_Misc3" "HUD" "GameUI_Misc4" "Otimizar" "GameUI_GraphicalEffectsHeading" "Efeitos Grテ。ficos:" "GameUI_EnableBlurredVision" "Permitir visテ」o embaテァada" "GameUI_EnableDynamicFOV" "Aumentar campo de visテ」o ao mover-se rテ。pido" "GameUI_DrawGrenadeTargets" "Exibir alvos de granadas" "GameUI_DrawGrenadeTrails" "Exibir rastros de granadas" "GameUI_DrawNailTrails" "Exibir rastros de pregos" "GameUI_UseConcRefractSphere" "Usar efeito antigo de concussテ」o (esfera refrativa)" "GameUI_LevelOfEffectsDetail" "Detalhe do nテ*vel de efeitos" "GameUI_FOV" "Campo de visテ」o" "GameUI_ViewModelFOV" "Campo de visテ」o da arma" "GameUI_GameplayHeading" "Jogabilidade:" "GameUI_ShowHelpfulHints" "Exibir dicas テコteis" "GameUI_AutoReloadGuns" "Recarregar armas automaticamente" "GameUI_InstantClassChange" "Mudanテァa de classe instantテ「nea" "GameUI_RagdollDeathView" "Mostrar visテ」o de morto do ragdoll" "GameUI_OptimisationsHeading" "Otimizaテァテオes:" "GameUI_DynamicLights" "Luzes dinテ「micas" "GameUI_DisablePhysicsProps" "Desabilitar vテ。rios props fテ*sicos" "GameUI_HigherFPSExplosions" "Explosテオes de FPS mais alto" "GameUI_WaterReflections" "Reflexテオes da テ。gua" "GameUI_WaterRefraction" "Refraテァテオes da テ。gua" "GameUI_Draw3DSkyBox" "Desenhar sky box 3D" "GameUI_DrawFlecks" "Desenhar manchas" "GameUI_RagdollSleepAfterTime" "Tempo de espera do ragdoll (uma vez parado)" "GameUI_RagdollLifetime" "Tempo de vida do ragdoll" "GameUI_GibCount" "Quantidade de pedaテァos de corpos" "GameUI_TeamColorHUD" "HUD da cor do time" "GameUI_CenterPlayerInfo" "Mostrar informaテァテオes do jogador no centro da tela" "GameUI_TakeEndRoundScreenshots" "Capturar a tela no final do round" "GameUI_ShowSpeedometer" "Mostrar sua velocidade atual" "GameUI_ShowAverageSpeedometer" "Mostrar sua velocidade mテゥdia" "GameUI_UseMouseIngameMenus" "Usar o mouse para menus no jogo" "GameUI_ShowWeaponSelect" "Mostrar lista de armas quando trocar de arma" "GameUI_FastSwitch" "Trocar imediatamente para a arma selecionada" "GameUI_ObjectiveIconHeading" "テ皇one de Objetivo:" "GameUI_ObjectiveIcon" "テ皇one de Objetivo" "GameUI_HideArrow" "Esconder Seta" "GameUI_ObjectiveTeamColoredIcon" "テ皇one da Cor do Time" "GameUI_ObjectiveTeamColoredArrow" "Seta da Cor do Time" "GameUI_On" "Ligado" "GameUI_Off" "Desligado" "GameUI_Normal" "Normal" "GameUI_None" "Nenhum" "GameUI_Quick" "Rテ。pido" "GameUI_Instant" "Instantテ「neo" "GameUI_Many" "Muito" "GameUI_Lots" "Bastante" "GameUI_High" "Alto" "GameUI_Medium" "Mテゥdio" "GameUI_AssignPresets" "Aplicar Prテゥ-definiテァテオes" "GameUI_ArrangementPresets" "Arranjar Prテゥ-definiテァテオes" "GameUI_PositionPresets" "Posicionar Prテゥ-definiテァテオes" "GameUI_StylePresets" "Estilizar Prテゥ-definiテァテオes" "GameUI_Arrangement" "Arranjo" "GameUI_Position" "Posiテァテ」o" "GameUI_Style" "Estilo" "GameUI_New" "Novo" "GameUI_Copy" "Copiar" "GameUI_Rename" "Renomear" "GameUI_Delete" "Excluir" "GameUI_EnterPresetName" "Por favor, digite um nome para a prテゥ-definiテァテ」o." "GameUI_ErrorPresetNameTitle" "Erro no nome da prテゥ-definiテァテ」o!!" "GameUI_ErrorPresetNameEmpty" "O nome da prテゥ-definiテァテ」o nテ」o pode estar vazio, por favor, digite um nome." "GameUI_ErrorPresetNameDuplicate" "O nome da prテゥ-definiテァテ」o deve ser テコnico, digite outro nome." "HudPanel_NotBuilt" "Nテ」o Construテ*do" "HudPanel_Building" "Construindo..." "HudPanel_BuildableState" "Estado da Construテァテ」o" "HudPanel_SentryGun" "Sentinela" "HudPanel_Dispenser" "Fornecedor" "HudPanel_ManCannon" "Bloco de Salto" "HudPanel_Detpack" "Pacote de Detonaテァテ」o" "HudPanel_CrosshairInfo" "Info da Mira" "HudPanel_Speedometer" "Medidor de Velocidade" "GameUI_Size" "Tamanho" "GameUI_Red" "Vermelho" "GameUI_Green" "Verde" "GameUI_Blue" "Azul" "GameUI_Alpha" "Alfa" "GameUI_Horizontal" "Horizontal" "GameUI_Vertical" "Vertical" "GameUI_InvertHorizontal" "Horizontal Invertido" "GameUI_InvertVertical" "Vertical Invertido" "GameUI_Right" "Direita" "GameUI_Center" "Centro" "GameUI_Left" "Esquerda" "GameUI_Top" "Topo" "GameUI_Middle" "Meio" "GameUI_Bottom" "Fundo" "GameUI_X" "X" "GameUI_Y" "Y" "GameUI_Custom" "Personalizado" "GameUI_Stepped" "Intensidade do Passo" "GameUI_Faded" "Intensidade do Desmaio" "GameUI_TeamColored" "Cor do Time" "GameUI_Shape" "Forma Secundテ。ria" "GameUI_Text" "Texto" "GameUI_Columns" "Colunas" "GameUI_Offset" "Distテ「ncia" "GameUI_Alignment" "Alinhamento" "GameUI_Width" "Largura" "GameUI_Height" "Altura" "GameUI_BorderWidth" "Largura da Borda" "GameUI_ItemMargin" "Margem do Item" "GameUI_ColorMode" "Modo de Cor" "GameUI_CustomColor" "Cor Personalizada" "GameUI_Panel" "Painel" "GameUI_Show" "Mostrar" "GameUI_DropShadow" "Sombra" "GameUI_CopyDefault" "Copiar Padrテ」o" "GameUI_UseDefault" "Usar Padrテ」o" "GameUI_UseGlobal" "Usar opテァテ」o global" "GameUI_Global" "Global" "GameUI_PrimaryCrosshair" "Forma Primテ。ria" "GameUI_SecondaryCrosshair" "Forma 2" "GameUI_UseGlobalAll" "Usar cursor global para todos" "GameUI_TimerHelp" "Copiando um arquivo wav no diretテウrio sound/timers/ vocテェ pode escolhテェ-lo aqui para usar no jogo. \n\nTimers precisam durar 4 segundos." "GameUI_KillBeepHelp" "Copiando um arquivo wav no diretテウrio sound/player/deathbeep/ vocテェ pode escolhテェ-lo aqui para usar no jogo. \n\nEsse som toca quando se mata alguテゥm." "GameUI_Positioning" "Posicionando" "GameUI_Items" "Itens" "GameUI_HeaderText" "Texto do Cabeテァalho" "GameUI_HeaderIcon" "テ皇one do Cabeテァalho" "GameUI_Text" "Texto" "GameUI_Bar" "Barra" "GameUI_BarBorder" "BordaBarra" "GameUI_BarBackground" "FundoBarra" "GameUI_Icon" "テ皇one" "GameUI_Label" "Rテウtulo" "GameUI_Amount" "Quantidade" "GameUI_FortressGameModes" "MODOS DE JOGO DO FORTRESS" "GameUI_Scenarios" "Cenテ。rios" "GameUI_Training" "Treinamento" "GameUI_Bots" "Bots" "GameUI_Map" "Mapa" "GameUI_AllowedClasses" "Classes permitidas..." "GameUI_DLightOptions" "Opテァテオes de Iluminaテァテ」o Dinテ「mica" "GameUI_MaxDLights" "LuzesD Mテ。ximas" "GameUI_DL_Explosion" "Explosテ」o" "GameUI_DL_MFlash" "Brilho de Arma" "GameUI_DL_Flamer" "Lanテァa-Chamas" "GameUI_DL_PlayerBurn" "Jogador Queimando" "GameUI_DL_Napalm" "Fogo da Napalm" "GameUI_DL_IC" "Projテゥtil IC" "GameUI_DL_Rocket" "Foguete" "GameUI_DL_Rail" "Raio" "GameUI_DL_Conc" "Granada Conc" "GameUI_DL_Flashlight" "Lanterna" "GameUI_DL_Generic" "Genテゥrico" "GameUI_DL_Scale" "Escala de porcentagem radial de luzesd de vテ。rias origens (0 desabilita)" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2 | %s3)" "Training_Title" "Treinamento de Movimento do Fortress Forever" "Training_Desc" "Aprender como fazer o pulo de concussテ」o, pulo de foguete, bunnyhop, controle aテゥreo, pulo duplo, rampslide e mais." "TITLE_SERVERINFO" "INFORMAテテグ DO SERVIDOR" "TITLE_TEAMSELECTION" "ESCOLHA DO TIME" "TITLE_MAPINFO" "INFORMAテテグ DO MAPA" "TITLE_SERVERVARS" "CONFIGURAテテ髭S DO SERVIDOR/MAPA" "TITLE_MAPDESCRIPTION" "OBJETIVOS" "TITLE_MAPSCREENSHOT" "CLIQUE PARA AUMENTAR" "TITLE_SCOREBOARD" "PLACAR" "FF_CLOSE" "Fechar" "FF_Timelimit" "Limite de Tempo" "TEAM_STATS" "Pontuaテァテ」o:\nJogadores:\nPing Mテゥd.:" "FF_PLAYER_SCOUT" "SCOUT" "FF_PLAYER_SNIPER" "SNIPER" "FF_PLAYER_SOLDIER" "SOLDIER" "FF_PLAYER_DEMOMAN" "DEMOMAN" "FF_PLAYER_MEDIC" "MEDIC" "FF_PLAYER_HWGUY" "HWGUY" "FF_PLAYER_PYRO" "PYRO" "FF_PLAYER_SPY" "SPY" "FF_PLAYER_ENGINEER" "ENGINEER" "FF_PLAYER_CIVILIAN" "CIVIL" "FF_PLAYER_RANDOM" "CLASSE ALEATテ迭IA" "FF_PLAYER_INVALID" "CLASSE INDEFINIDA" "FF_PLAYER_SENTRYGUN" "SENTINELA" "FF_PLAYER_DISPENSER" "FORNECEDOR" "FF_PLAYER_MANCANNON" "BLOCO DE SALTO" "FF_SCOREBOARD_SCOUT" "SCOUT" "FF_SCOREBOARD_SNIPER" "SNIPER" "FF_SCOREBOARD_SOLDIER" "SOLDIER" "FF_SCOREBOARD_DEMOMAN" "DEMOMAN" "FF_SCOREBOARD_MEDIC" "MEDIC" "FF_SCOREBOARD_HWGUY" "HWGUY" "FF_SCOREBOARD_PYRO" "PYRO" "FF_SCOREBOARD_SPY" "SPY" "FF_SCOREBOARD_ENGINEER" "ENGINEER" "FF_SCOREBOARD_CIVILIAN" "CIVIL" "FF_ITEM_TIMELEFT" "Tempo Restante" "FF_ITEM_HEALTH" "Energia" "FF_ITEM_ARMOR" "Armadura" "FF_ITEM_AMMO" "Muniテァテ」o" "FF_ITEM_CELLS" "Cテゥlulas" "FF_ITEM_SHELLS" "Cartuchos" "FF_ITEM_ROCKETS" "Foguetes" "FF_ITEM_NAILS" "Pregos" "FF_ITEM_LEVEL" "Nテ*vel" "FF_TEAM" "TIME" "FF_SPECTATORS" "ESPECTADORES" "FF_UNASSIGNED" "Nテグ ASSOCIADO" "FF_HELLO" "Bem-vindo ao Fortress Forever!" "FF_HELP_SCOUT" "Com a velocidade mais rテ。pida e armadura mais fraca de todas as classes no Fortress Forever, o Scout (Explorador) テゥ especialista em evitar combate e movimentar a bandeira o mテ。ximo possテ*vel." "FF_HELP_SNIPER" "O Sniper (Franco Atirador) geralmente age como a primeira linha de defesa contra atacantes, com a habilidade de matar ou machucar oponentes com dano localizado de seu rifle altamente preciso." "FF_HELP_SOLDIER" "O suporte principal de muitas defesas de base, o Soldier (Soldado) oferece um テウtimo balanテァo entre poder de bloqueio, armadura e movimentaテァテ」o." "FF_HELP_DEMOMAN" "O Demoman (Expert em explosivos) possui um balanテァo entre velocidade e armadura, e suas armas explosivas permitem ele trabalhar tambテゥm como um jogador ofensivo ou um テコtil defensor." "FF_HELP_MEDIC" "A velocidade do Medic (Mテゥdico) e suas granadas de concussテ」o fazem dele uma formidテ。vel classe ofensiva, enquanto que sua habilidade de curar membros do time o permite ajudar defensores quando estテ。 saindo da base." "FF_HELP_HWGUY" "Com o incrテ*vel poder do canhテ」o de assalto, o Heavy Weapons Guy (Homem das Armas Pesadas) pode frequentemente ser a classe mais defensiva para muitas posiテァテオes em que inimigos estテ」o a espreita de longe." "FF_HELP_PYRO" "Com velocidade e armadura razoテ。veis, as armas especializadas do Pyro (Incendiテ。rio) podem ser uma boa escolha para muitas situaテァテオes ofensivas." "FF_HELP_SPY" "O Spy (Espiテ」o) pode se tornar um membro muito valioso da turma ofensiva, com a habilidade de se disfarテァar como jogadores inimigos e plantar gテ。s alucinテウgeno para brincar com a paranテウia do inimigo." "FF_HELP_ENGINEER" "Muitas defesas tテェm um Engineer (Engenheiro), e frequentemente um テゥ o bastante. Um Engineer competente junto com uma sentinela bem posicionada pode oferecer um enorme auxテ*lio para qualquer defesa de time." "FF_HELP_CIVILIAN" "Civil" "FF_HELP_RANDOM" "Classe de jogador aleatテウria" "FF_ROLE_SCOUT" "ATAQUE" "FF_ROLE_SNIPER" "DEFESA/SUPORTE" "FF_ROLE_SOLDIER" "DEFESA/MISTO" "FF_ROLE_DEMOMAN" "DEFESA/MISTO" "FF_ROLE_MEDIC" "ATAQUE/SUPORTE" "FF_ROLE_HWGUY" "DEFESA" "FF_ROLE_PYRO" "MISTO" "FF_ROLE_SPY" "ATAQUE" "FF_ROLE_ENGINEER" "DEFESA" "FF_ROLE_CIVILIAN" "ESPECIAL" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON" "CANHテグ DE ASSALTO" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE" "RIFLE AUTOMテゝICO" "FF_WPNHUD_CROWBAR" "Pテ-DE-CABRA" "FF_WPNHUD_DISPENSER" "FORNECEDOR" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN" "SENTINELA" "FF_WPNHUD_DETPACK" "PACOTE DE DETONAテテグ" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER" "LANテA-CHAMAS" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER" "LANテA GRANADA" "FF_WPNHUD_KNIFE" "FACA" "FF_WPNHUD_MEDKIT" "MEDKIT" "FF_WPNHUD_NAILGUN" "ARMA DE PREGOS" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER" "LANテADOR DE BOMBAS" "FF_WPNHUD_RAILGUN" "PISTOLA DE RAIOS" "FF_WPNHUD_RPG" "LANテA FOGUETE" "FF_WPNHUD_IC" "CANHテグ INCENDIテヽIO" "FF_WPNHUD_SHOTGUN" "ESCOPETA" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE" "RIFLE DE SNIPER" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE" "RIFLE MARCADOR" "FF_WPNHUD_SPANNER" "CHAVE INGLESA" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN" "SUPER ARMA DE PREGOS" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN" "SUPER ESCOPETA" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER" "TRANQUILIZADOR" "FF_WPNHUD_UMBRELLA" "GUARDA-CHUVA" "FF_WPNHUD_TOMMYGUN" "TOMMY GUN" "FF_WPNHUD_MANCANNON" "BLOCO DE SALTO" "FF_WPNHUD_FRAG" "GRANADA DE FRAGMENTAテテグ" "FF_WPNHUD_CONC" "CONCUSSテグ" "FF_WPNHUD_LASERGREN" "GRANADA LASER" "FF_WPNHUD_NAPALM" "NAPALM" "FF_WPNHUD_NAILGREN" "GRANADA DE PREGO" "FF_WPNHUD_MIRV" "MIRV" "FF_WPNHUD_HOVERTURRET" "HOVER TURRET" "FF_WPNHUD_GASGREN" "GRANADA DE Gテヾ" "FF_WPNHUD_EMP" "EMP" "FF_WPNHUD_DISABLEGREN" "DESABILITAR GRANADA" "FF_WPNHUD_CLOAKSMOKE" "FUMAテA DE DISFARCE" "FF_WPNHUD_SLOWFIELD" "CAMPOLENTO" "FF_WPNHUD_CALTROP" "ESTREPE" "FF_WPNHUD_ARMORSTRIP" "GRANADA TIRA ARMADURA" "FF_WPNHUD_VERTGREN" "GRANADA VERT" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON_AMMO" "BALAS" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE_AMMO" "BALAS" "FF_WPNHUD_DISPENSER_AMMO" "Cテ鵜ULAS" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN_AMMO" "Cテ鵜ULAS" "FF_WPNHUD_DETPACK_AMMO" "DETPACK" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER_AMMO" "Cテ鵜ULAS" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER_AMMO" "CARTUCHOS 40MM" "FF_WPNHUD_NAILGUN_AMMO" "PREGOS" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER_AMMO" "CARTUCHOS 40MM" "FF_WPNHUD_RAILGUN_AMMO" "RAIOS" "FF_WPNHUD_RPG_AMMO" "FOGUETES" "FF_WPNHUD_IC_AMMO" "FOGUETES QUENTES" "FF_WPNHUD_SHOTGUN_AMMO" "CARTUCHOS" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE_AMMO" "BALAS DE PRECISテグ" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO" "95.8 CAPITAL" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN_AMMO" "PREGOS" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN_AMMO" "CARTUCHOS" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER_AMMO" "TRANQUILIZADOR" "FF_Combat_Title" "Bindings de combate" "FF_Attack1" "Ataque primテ。rio" "FF_Attack2" "Ataque secundテ。rio/especial" "FF_Gren1" "Lanテァa Granada Primテ。ria" "FF_Gren2" "Lanテァa Granada Secundテ。ria" "FF_ToggleGren1" "2-toques Granada Primテ。ria" "FF_ToggleGren2" "2-toques Granada Secundテ。ria" "FF_TeamOptions" "Opテァテオes de Time" "FF_ChangeTeam" "Mudar Time" "FF_ChangeClass" "ESCOLHA DE CLASSE" "FF_CHANGECLASS_LATER" "Depois de morrer, vocテェ retornarテ。 como um %s1" "FF_DiscardAmmo" "Descartar Muniテァテ」o Desnecessテ。ria" "FF_DropItems" "Largar itens (bandeira, etc)" "FF_FlagInfo" "Ver o status de bandeiras" "FF_Reset_View" "Centralizar sua visテ」o" "FF_Mouse_Look" "Usar o mouse para olhar em volta" "FF_Keyboard_Look" "Use o teclado para olhar em volta" "FF_HintCenter" "Central de Dicas" "FF_MapShot" "Visテ」o geral do mapa" "FF_MedEngyMenu" "Menu rテ。pido para chamar ajuda" // CTF "FF_YOUCAP" "Vocテェ capturou a bandeira inimiga!" "FF_TEAMCAP" "Seu time capturou a bandeira inimiga!" "FF_OTHERTEAMCAP" "O time inimigo capturou a bandeira!" "FF_YOUPICKUP" "Vocテェ pegou a bandeira inimiga!" "FF_TEAMPICKUP" "Seu time pegou a bandeira inimiga!" "FF_OTHERTEAMPICKUP" "O time inimigo pegou sua bandeira!" "FF_YOUDROP" "Vocテェ largou a bandeira inimiga!" "FF_TEAMDROP" "Seu time largou a bandeira inimiga!" "FF_OTHERTEAMDROP" "O time inimigo largou sua bandeira!" "FF_TEAMRETURN" "Sua bandeira retornou!" "FF_OTHERTEAMRETURN" "A bandeira inimiga retornou!" // AD "FF_ROUND_60SECWARN" "60 Segundos atテゥ o round comeテァar!" "FF_ROUND_45SECWARN" "45 Segundos atテゥ o round comeテァar!" "FF_ROUND_30SECWARN" "30 Segundos atテゥ o round comeテァar!" "FF_ROUND_15SECWARN" "15 Segundos atテゥ o round comeテァar!" "FF_ROUND_10SECWARN" "10 Segundos atテゥ o round comeテァar!" "FF_ROUND_5SECWARN" "5 Segundos atテゥ o round comeテァar!" "FF_ROUND_STARTED" "O round comeテァou!" "FF_MAP_600SECWARN" "10 Minutos Restantes!" "FF_MAP_300SECWARN" "5 Minutos Restantes!" "FF_MAP_120SECWARN" "2 Minutos Restantes!" "FF_MAP_60SECWARN" "60 Segundos Restantes!" "FF_MAP_30SECWARN" "30 Segundos Restantes!" "FF_MAP_10SECWARN" "DEZ!" "FF_MAP_9SECWARN" "NOVE!" "FF_MAP_8SECWARN" "OITO!" "FF_MAP_7SECWARN" "SETE!" "FF_MAP_6SECWARN" "SEIS!" "FF_MAP_5SECWARN" "CINCO!" "FF_MAP_4SECWARN" "QUATRO!" "FF_MAP_3SECWARN" "TRテ慨!" "FF_MAP_2SECWARN" "DOIS!" "FF_MAP_1SECWARN" "UM!" "FF_AD_TAKE1" "Leve a bandeira para o ponto de comando UM!" "FF_AD_TAKE2" "Leve a bandeira para o ponto de comando DOIS!" "FF_AD_TAKE3" "Leve a bandeira para o ponto de comando TRテ慨!" "FF_AD_CAP1" "O time AZUL assegurou o ponto de comando UM!" "FF_AD_CAP2" "O time AZUL assegurou o ponto de comando DOIS!" "FF_AD_BLUEWIN" "O time AZUL capturou a base VERMELHA!" "FF_AD_REDWIN" "O time VERMELHO tomou posse da base VERMELHA!" "FF_AD_GATESOPEN" "Os portテオes estテ」o abertos!" "FF_JOINTEAM" "Junte-se a um time meu velho!" "FF_CHANGECLASS" "Escolha de classe" // Push "FF_YOUSCORE" "Vocテェ capturou a bola!" "FF_TEAMSCORE" "Seu time capturou a bola!" "FF_ENEMYSCORE" "O time inimigo capturou a bola!" "FF_YOUHAVEBALL" "Vocテェ tem a bola! Leve-a para o gol inimigo!" "FF_TEAMHASBALL" "Seu time tem a bola!" "FF_ENEMYHASBALL" "O time inimigo tem a bola!" "FF_YOUBALLDROP" "Vocテェ largou a bola!" "FF_TEAMBALLDROP" "Seu time largou a bola!" "FF_ENEMYBALLDROP" "O time inimigo largou a bola!" "FF_BALLRETURN" "A bola retornou!" "FF_MENU_SCOUT" "&1. Scout" "FF_MENU_SNIPER" "&2. Sniper" "FF_MENU_SOLDIER" "&3. Soldier" "FF_MENU_DEMOMAN" "&4. Demoman" "FF_MENU_MEDIC" "&5. Medic" "FF_MENU_HWGUY" "&6. HWGuy" "FF_MENU_PYRO" "&7. Pyro" "FF_MENU_SPY" "&8. Spy" "FF_MENU_ENGINEER" "&9. Engineer" "FF_MENU_CIVILIAN" "&0. Civilian" "FF_MENU_RANDOM" "Classe de jogador aleatテウria" "FF_MENU_BLUE" "TIME AZUL" "FF_MENU_RED" "TIME VERMELHO" "FF_MENU_YELLOW" "TIME AMARELO" "FF_MENU_GREEN" "TIME VERDE" "FF_MENU_AUTOTEAM" "AUTO ASSINAR" "FF_MENU_SPECTATOR" "ESPERAR" "FF_MENU_MAPGUIDE" "VISテグ Aテ嘘EA" "FF_TEAM_BLUE" "TIME AZUL" "FF_TEAM_RED" "TIME VERMELHO" "FF_TEAM_YELLOW" "TIME AMARELO" "FF_TEAM_GREEN" "TIME VERDE" "FF_TEAM_SPECTATOR" "ESPECTADOR" "FF_TEAM_UNASSIGNED" "Nテグ ASSOCIADO" "FF_MAPGUIDE_CHOOSE" "ESCOLHA UM GUIA DO MAPA" "FF_MAPGUIDE_OVERVIEW" "&1. VISテグ GERAL DO MAPA" "FF_MAPGUIDE_INTEREST" "&2. PONTOS DE INTERESSE" "FF_MENU_CANCEL" "Cancelar" "FF_PREMATCH" "Prテゥ-round termina em %s1 segundos..." "FF_PREMATCH_END" "IAHH, JOGO COMEテOU!" "FF_READYTOSPAWN" "Preparado para renascer! Vai!" "FF_CANTSPAWN" "Nテ」o pode nascer por %s1 segundos..." "FF_CHANNEL_GLOBAL" "Voz Global" "FF_CHANNEL_A" "Canal A" "FF_CHANNEL_B" "Canal B" "FF_SPY_ALREADYFEIGNED" "Vocテェ jテ。 estテ。 fingindo!" "FF_SPY_NOTFEIGNED" "Vocテェ nテ」o estテ。 fingindo" "FF_SPY_DISCOVERED" "Vocテェ foi descoberto!" "FF_SPY_CANTFEIGNSPEED" "Vocテェ precisar parar para poder fingir" "FF_DISPENSER_ENEMIESUSING" "Inimigos estテ」o usando seu fornecedor!" "FF_DISPENSER_DESTROYED" "Seu fornecedor foi destruテ*do!" "FF_SENTRYGUN_DESTROYED" "Sua sentinela foi destruテ*da!" "FF_DETPACK_DEFUSED" "Seu pacote de detonaテァテ」o foi desarmado!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_ALREADYBUILT" "Vocテェ jテ。 construiu um bloco de salto!\nClique de novo agora para destruテ*-lo!" "FF_MANCANNON_DESTROYED" "Vocテェ destruiu seu bloco de salto!" "FF_MANCANNON_TIMEOUT" "Seu bloco de salto expirou!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ nテ」o tem um bloco de salto!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_ALREADYSET" "Vocテェ jテ。 colocou um detpack!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_ALREADYBUILT" "Vocテェ jテ。 tem um fornecedor contruテ*do!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_ALREADYBUILT" "Vocテェ jテ。 tem uma sentinela contruテ*da!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ precisa de 100 cテゥlulas para construir um fornecedor!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ precisa de 130 cテゥlulas para construir uma sentinela!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_NOTENOUGHAMMO" "Vocテェ nテ」o tem um detpack!" "FF_BUILDERROR_NOBUILD" "Vocテェ nテ」o pode construir nesta テ。rea!" "FF_BUILDERROR_MUSTBEONGROUND" "Vocテェ deve estar no chテ」o para construir!" "FF_BUILDERROR_MULTIPLEBUILDS" "Vocテェ sテウ pode construir um item por vez!" "FF_BUILDERROR_NOPLAYER" "Nテ」o pode construir porque!" "FF_BUILDERROR_WORLDBLOCK" "Nテ」o pode construir porque um objeto estテ。 no caminho!" "FF_BUILDERROR_GROUNDSTEEP" "Nテ」o pode construir porque o chテ」o テゥ muito テ*ngrime!" "FF_BUILDERROR_GROUNDDISTANCE" "Nテ」o pode construir porque o chテ」o estテ。 muito longe!" "FF_BUILDERROR_GENERIC" "Nテ」o pode construir porque!" "FF_CANTCLOAK_MUSTBEONGROUND" "Vocテェ nテ」o pode se camuflar enquanto estiver fora do chテ」o!" "FF_CANTCLOAK_TIMELIMIT" "Vocテェ nテ」o pode se camuflar tテ」o cedo!" "FF_CANTCLOAK" "Vocテェ nテ」o pode se camuflar agora!" "FF_SILENTCLOAK_MUSTBESTILL" "Vocテェ nテ」o pode se camuflar silenciosamente enquanto se move!" "FF_CLOAK" "Vocテェ estテ。 camuflado agora!" "FF_UNCLOAK" "Vocテェ nテ」o estテ。 mais camuflado!" "FF_SPY_NODISGUISENOW" "Vocテェ nテ」o pode se disfarテァar agora!" "FF_SPY_DISGUISING" "Vocテェ estテ。 se disfarテァando!" "FF_SPY_LOSTDISGUISE" "Vocテェ perdeu seu disfarce!" "FF_SPY_FORCEDLOSTDISGUISE" "Vocテェ perdeu seu disfarce!" "FF_SPY_DISGUISED" "Vocテェ estテ。 agora disfarテァado!" "FF_SPY_BEENREVEALED" "Seu disfarce foi revelado!" "FF_SPY_REVEALEDSPY" "Vocテェ revelou um disfarce do spy!" "FF_SPY_BEENREVEALEDCLOAKED" "Sua camuflagem foi revelada!" "FF_SPY_REVEALEDCLOAKEDSPY" "Vocテェ revelou um spy camuflado!" "FF_SABOTAGEREADY" "Sabotagem preparada!" "FF_SABOTAGERESET" "Sabotagem recolocada!" "FF_SABOTAGERESETTING" "Recolocando sabotagem em %s1 segundos.." "FF_SABOTAGEDETONATING" "Detonaテァテ」o da construテァテ」o sabotada em %s1 segundos.." "FF_SENTRYSABOTAGEREADY" "Sabotagem da sentinela preparada!" "FF_SENTRYSABOTAGERESET" "Sabotagem da sentinela recolocada!" "FF_SENTRYSABOTAGERESETTING" "Recolocando sabotagem de sentinela em %s1 segundos.." "FF_SENTRYSABOTAGEDETONATING" "Detonaテァテ」o da sentinela sabotada em %s1 segundos.." "FF_DISPENSERSABOTAGEREADY" "Sabotagem do fornecedor preparada!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESET" "Sabotagem do fornecedor recolocada!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESETTING" "Recolocando sabotagem do fornecedor em %s1 segundos.." "FF_DISPENSERSABOTAGEDETONATING" "Detonaテァテ」o do fornecedor sabotado em %s1 segundos.." "FF_MUSTBEONGROUND" "Vocテェ deve estar no chテ」o para atirar com esta arma" "FF_TOOFARAWAY" "Vocテェ estテ。 muito longe para desmantelar" "FF_BUILDINGUNRESPONSIVE" "col3g4! sua cons7ruテァテ」o foi h4ck34d4!" "FF_RADARTOOSOON" "Seu radar estテ。 ainda recarregando" "FF_RADARCELLS" "Nテ」o hテ。 cテゥlulas suficientes para usar o radar" "FF_ERROR_ALREADYONTHISTEAM" "Vocテェ jテ。 estテ。 neste time" "FF_ERROR_TEAMFULL" "O time estテ。 lotado" "FF_DISPENSER_MALFUNCTIONED" "Mal-funcionamento do fornecedor" "FF_SENTRYGUN_MALFUNCTIONED" "Mal-funcionamento da sentinela" "FF_ERROR_SWITCHTOOSOON" "Nテ」o pode trocar para aquele time ainda. Muito cedo" "FF_ERROR_CANTSWITCHCLASS" "Vocテェ nテ」o pode mudar de classe agora." "FF_ENGY_NODISPENSER" "Vocテェ nテ」o tem um fornecedor" "FF_ENGY_NOSENTRY" "Vocテェ nテ」o tem uma sentinela" "FF_ENGY_NODISPENSERTODET" "Vocテェ nテ」o tem nenhum fornecedor para detonar" "FF_ENGY_NOSENTRYTODET" "Vocテェ nテ」o tem nenhuma sentinela para detonar" "FF_ENGY_NODISPENSERTODISMANTLE" "Vocテェ nテ」o tem nenhum fornecedor para desmantelar" "FF_ENGY_NOSENTRYTODISMANTLE" "Vocテェ nテ」o tem nenhuma sentinela para desmantelar" "FF_ENGY_CANTDETWHENDEAD" "Vocテェ nテ」o pode detonar uma construテァテ」o quando estテ。 morto" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEWHENDEAD" "Vocテェ nテ」o pode desmantelar uma construテァテ」o quando estテ。 morto" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEORDETWHENDEAD" "Vocテェ nテ」o pode desmantelar ou detonar uma construテァテ」o quando estテ。 morto" "FF_ENGY_CANTUSEENGYMENUWHENDEAD" "Vocテェ nテ」o pode usar o menu do engineer quando estテ。 morto" "FF_ENGY_CANTDETMIDBUILD" "Vocテェ nテ」o pode detonar algo que estテ。 construテ*do pela metade" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEMIDBUILD" "Vocテェ nテ」o pode desmantelar algo que estテ。 construテ*do pela metade" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENBUILDINGIT" "Vocテェ nテ」o pode mirar em sua sentinela atテゥ que ela esteja totalmente construテ*da" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENDEAD" "Vocテェ nテ」o pode mirar em sua sentinela estando morto" "FF_MEDENGYMENU_ARMOR" "engyme; say_team Eu preciso de armadura! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_MEDIC" "saveme; say_team Eu preciso de energia! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_AMMO" "engyme; say_team Eu preciso de muniテァテ」o!" "FF_NOTALLOWEDDOOR" "Vocテェ nテ」o pode abrir esta porta!" "FF_NOTALLOWEDBUTTON" "Vocテェ nテ」o pode usar este botテ」o!" "FF_NOTALLOWEDELEVATOR" "Vocテェ nテ」o pode usar este elevador!" "FF_NOTALLOWEDPACK" "Vocテェ nテ」o pode pegar este item!" "FF_NOTALLOWEDGENERIC" "Vocテェ nテ」o pode usar este objeto!" "FF_SENTRYGUN_STRING" "SENTINELA" "FF_DISPENSER_STRING" "FORNECEDOR" "FF_HEALTH_STRING" "ENERGIA" "FF_AMMO_STRING" "MUNIテテグ" "FF_AIMSENTRY" "Aponte seu cursor onde vocテェ quer mirar sua sentinela e aperte +attack1!" "FF_HUD_HEALTH" "Energia" "FF_HUD_ARMOR" "Armor" "FF_HUD_AMMO" "Muniテァテ」o" "FF_HUD_NOROCKETS" "Nenhum Foguete" "FF_HUD_ROCKETS" "Foguetes" "FF_PlayerName" "Jogador" "FF_PlayerClass" "Classe" "FF_PlayerScore" "Vテ*timas" "FF_PlayerFortPoints" "Pontuaテァテ」o" "FF_PlayerDeath" "Mortes" "FF_PlayerPing" "Ping" "FF_PlayerVoice" "Voz" "FF_PlayerChannel" "Canal" "FF_HUD_GRENADE" "GRANADA" "FF_HUD_AMMO_SHELLS" "cartuchos" "FF_HUD_AMMO_ROCKETS" "foguetes" "FF_HUD_AMMO_BULLETS" "balas" "FF_BUILDING_DETPACK" "PLANTANDO DETPACK" "FF_BUILDING_DISPENSER" "CONSTRUINDO fornecedor" "FF_BUILDING_SENTRY" "CONSTRUINDO SENTINELA" "FF_BUILDERROR_MOVEABLE" "Vocテェ nテ」o pode construir sobre um objeto mテウvel!" "FF_LOCATION_ATTIC" "Sテウtテ」o" "FF_LOCATION_BASE" "Base" "FF_LOCATION_BALCONY" "Balcテ」o" "FF_LOCATION_BATTLEMENTS" "Muralha" "FF_LOCATION_BUNKER" "Abrigo" "FF_LOCATION_BUTTON" "Botテ」o" "FF_LOCATION_CAPPOINT" "Ponto de Cap" "FF_LOCATION_ELEVATOR" "Elevador" "FF_LOCATION_FLAGROOM" "Sala da Bandeira" "FF_LOCATION_FRONTDOOR" "Porta Frontal" "FF_LOCATION_LIFT" "Elevador" "FF_LOCATION_LOFT" "Andar de Cima" "FF_LOCATION_PIT" "Poテァo" "FF_LOCATION_PLANK" "Tテ。bua" "FF_LOCATION_RAMP" "Rampa" "FF_LOCATION_RAMP_BOTTOM" "Rampa do Fundo" "FF_LOCATION_RAMP_TOP" "Rampa de Cima" "FF_LOCATION_RAMPROOM" "Sala da Rampa" "FF_LOCATION_ROOF" "Telhado" "FF_LOCATION_RESPAWN" "Renascer" "FF_LOCATION_SECURITY" "Seguranテァa" "FF_LOCATION_SNIPER_PERCH" "Posiテァテ」o de Franco Atirador" "FF_LOCATION_SWITCH" "Interruptor" "FF_LOCATION_SPIRAL" "Espiral" "FF_LOCATION_T" "Junテァテ」o-T" "FF_LOCATION_TRAIN_TUNNEL" "Tテコnel do Trem" "FF_LOCATION_UNDERGROUND" "Subsolo" "FF_LOCATION_WATERROUTE" "Rota de テ“ua" "FF_LOCATION_YARD" "Pテ。tio" "FF_LOCATION_ATTACKER_SPAWN" "テ〉ea de Nascimento de Atacante" "FF_LOCATION_DEFENDER_SPAWN" "テ〉ea de Nascimento de Defensor" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_ONE" "Ponto de Comando Um" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TWO" "Ponto de Comando Dois" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_THREE" "Ponto de Comando Trテェs" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FOUR" "Ponto de Comando Quatro" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FIVE" "Ponto de Comando Cinco" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SIX" "Ponto de Comando Seis" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SEVEN" "Ponto de Comando Sete" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_EIGHT" "Ponto de Comando Oito" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_NINE" "Ponto de Comando Nove" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TEN" "Ponto de Comando Dez" "FF_LOCATION_DETPACK_HOLE" "テ〉ea de buraco para Detpack" "FF_LOCATION_CP1_PATH" "Caminho para PC1" "FF_LOCATION_CP2_PATH" "Caminho para PC2" "FF_LOCATION_CP3_PATH" "Caminho para PC3" "FF_LOCATION_CP4_PATH" "Caminho para PC4" "FF_LOCATION_CP5_PATH" "Caminho para PC5" "FF_LOCATION_CP6_PATH" "Caminho para PC6" "FF_LOCATION_CP7_PATH" "Caminho para PC7" "FF_LOCATION_CP8_PATH" "Caminho para PC8" "FF_LOCATION_CP9_PATH" "Caminho para PC9" "FF_LOCATION_CP10_PATH" "Caminho para PC10" "FF_LOCATION_COMMAND_CENTER" "Centro de Comando" "FF_LOCATION_COMMAND_ROOM" "Sala de Comando" "FF_LOCATION_CONTROL_CENTER" "Centro de Controle" "FF_LOCATION_CONTROL_ROOM" "Sala de Controle" "FF_LOCATION_CANAL" "Canal" "FF_LOCATION_CATACOMBS" "Catacumbas" "FF_LOCATION_OUTSIDE_BASE" "Base Externa" // The Hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Sniper "FF_HINT_SNIPER_SPAWN" "O sniper テゥ mais efetivo em longa distテ「ncia. Se vocテェ estiver morrendo rapidamente olhe para os melhores locais para se atirar de tocaia e peテァa seus colegas por ajuda." "FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT" "Tiro na cabeテァa! O rifle do Sniper テゥ a テコnica arma no jogo que causa mais dano na cabeテァa. Mire nos olhos!" "FF_HINT_SNIPER_LEGSHOT" "Tiro na perna! Atirando na perna do inimigo deixa seus movimentos mais devagar. Pontos sテ」o ganhos por deixテ。-los mais devagar ainda se vocテェ nテ」o os mata." "FF_HINT_SNIPER_SR" "O rifle do sniper tem um mecanismo de carga テコnico: Aperte e segure seu botテ」o de ataque para carregar seu tiro. Quanto mais se carrega, mais dano se causa. Um tiro leva 7 segundos para ser totalmente carregado." "FF_HINT_SNIPER_NOCHARGE" "Lembre-se que vocテェ pode carregar seus tiros para mais dano. Aperte e segure seu botテ」o de ataque para carregar, solte para atirar. Domine isso e vocテェ serテ。 a destruiテァテ」o de seus inimigos!" // HWGuy "FF_HINT_HWGUY_SPAWN" "Vocテェ テゥ pesado! Use a grande arma para assassinato em massa. Vocテェ nテ」o se move tテ」o rテ。pido quanto as outras classes, especialmente quanto atira com o canhテ」o de assalto. Lembre-se disso e pegue sua posiテァテ」o de tiro com sabedoria." "FF_HINT_HWGUY_OVERHEAT" "Limite a quantidade de tiro do canhテ」o de assalto para evitar que ele aqueテァa demais. テ possテ*vel manter uma alta taxa de fogo sem aquecテェ-lo demais se feito corretamente." // Scout "FF_HINT_SCOUT_SPAWN" "Scouts sテ」o usados por sua velocidade e habilidade de mover a bandeira. Nテ」o se preocupe com sua morte ou parar para lutar, evite inimigos e atinja o objetivo!" "FF_HINT_SCOUT_CONC1" "Granadas de concussテ」o confundirテ」o inimigos, mas podem tambテゥm ser usadas para dar um grande impulso no pulo. O canto externo de uma explosテ」o de concussテ」o oferecerテ。 o maior impulso para tirar do lugar amigos e inimigos; use isso para sua vantagem!" "FF_HINT_SCOUT_RADAR" "O radar do scout テゥ carregado por cテゥlulas. Use isso como um retrato das posiテァテオes inimigas テ* frente." "FF_HINT_SCOUT_MANCANNON" "O bloco de salto pode lanテァar um jogador a grande distテ「ncia. Tente largar um no pテ。tio para ajudar seus colegas mais lentos a atacar mais rテ。pido!" // Medic "FF_HINT_MEDIC_SPAWN" "O medic テゥ mais efetivo no ataque. Use suas granadas de concussテ」o para pular atravテゥs de テ。reas abertas para ataques mais rテ。pidos no inimigo. Velocidade e tempo da granada テゥ a chave." "FF_HINT_MEDIC_NOINFECT" "Este jogador inimigo foi curado de uma infecテァテ」o e estテ。 imune por um curto perテ*odo." "FF_HINT_MEDIC_GOHEAL" "Um jogador amigo por perto estテ。 querendo atenテァテ」o mテゥdica. Escolha seu medpack com a tecla {slot1} e aperte seu botテ」o de ataque de perto para curar." // Soldier "FF_HINT_SOLDIER_SPAWN" "O soldier pode ser テコtil em muitas funテァテオes no time. Use pontos de choque (entradas, corredores estreitos) na defesa para maximizar o impacto de seus foguetes e mantenha inimigos na sua frente. No ataque, limpe o caminho para seus colegas!" "FF_HINT_SOLDIER_LASERGREN" "Laser grenades are especially effective against sentryguns covering chokepoints." "FF_HINT_SOLDIER_PLAYTIME" "O RPG pode ser usado como ferramenta de movimento. Enquanto olha para baixo, atire e pule ao mesmo tempo para impulsionar-se para cima. Tente outros テ「ngulos, experimente!" "FF_HINT_SOLDIER_SENTRY" "Lembre-se, granadas de prego se sobressaem em pegar armas sentinelas. Arremesse uma na sentinela com a tecla {gren2}." // Demoman "FF_HINT_DEMOMAN_SPAWN" "O demoman テゥ um mestre de explosivos: O lanテァador de granadas e de bombas se sobressae em segurar pontos de choque e armar armadilhas, enquanto a granada mirv e o detpack podem limpar salas inteiras." "FF_HINT_DEMOMAN_PL" "Esse テゥ o lanテァador de bombas: Vocテェ pode lanテァar no mテ。ximo 8 bombas no chテ」o a qualquer hora. Essas bombas podem ser detonadas apertando a tecla {attack2}." "FF_HINT_DEMOMAN_GL" "Esse テゥ o lanテァador de granadas, a arma mais efetiva do demoman no combate corpo-a-corpo: Estes projテゥteis de granada azuis explodem no impacto com amigos e inimigos." "FF_HINT_DEMOMAN_DETPACK" "O detpack テゥ um enorme dispositivo explosivo que pode ser usado para abrir rotas alternativas em alguns mapas, mas vocテェ precisarテ。 de proteテァテ」o para por um no meio da batalha. Aperte e segure a tecla {attack} para comeテァar a plantar o detpack." "FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL" "Bombas nテ」o sテ」o armadas atテゥ que elas parem de piscar em vermelho. Tente usar a geometria do mapa para lanテァar bombas e compensar sua demora em armar. Se vocテェ se encontra em perigo entテ」o pode explodir e pular fora com bombas para atingir テ。reas mais altas." "FF_HINT_DEMOMAN_SETDET" "Solte a tecla {attack} quando selecionar o tempo de detonaテァテ」o. Quando estiver pronto, corra para um lugar seguro!" // Pyro "FF_HINT_PYRO_SPAWN" "Entテ」o vocテェ quer queimar coisas? O pyro テゥ o mais efetivo quando todas as suas armas sテ」o usadas juntas. Aprenda como cada uma funciona e lembre-se de sempre manter em movimento e manter seus inimigos queimando. Burn baby, burn." "FF_HINT_PYRO_FLAMER" "O lanテァa-chamas se sobressai como uma arma de curto alcance, particularmente contra classes mais pesadas." "FF_HINT_PYRO_IC" "O canhテ」o incendiテ。rio se sobressai em fazer chover fogo de longe, use-o para bombardear inimigos de locais seguros." "FF_HINT_PYRO_PLAYTIME" "O canhテ」o IC do pyro pode ser usado para ajudar em manobras. Tente usar seu efeito de impulso para ajudar a atingir diferentes lugares ao longo do mapa." "FF_HINT_PYRO_ROASTHW" "Tente chegar mais perto do Hwguy e circular em volta dele usando o lanテァa-chamas." // Spy "FF_HINT_SPY_SPAWN" "O spy tem muitas habilidade para aprender. Explore as armas e o menu de classe e seja sorrateiro. Quando atacar, tente se esconder e usar os ataques dos seus colegas no inimigo para aumentar suas chances de sucesso." "FF_HINT_SPY_NODISGUISE" "Abra o menu de classe segurando a tecla {attack2} para ver suas opテァテオes de disfarce. Tente se misturar com o outro time enquanto disfarテァado como um deles." "FF_HINT_SPY_KNIFE" "Dar punhalada nas costas dos inimigos com a faca resulta em uma morte instantテ「nea. Apenas curto alcance; tente ser sorrateiro!" "FF_HINT_SPY_LOSEDISGUISE" "Passando por um spy ou scout inimigo removerテ。 seu disfarce." "FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE" "Dando uma punhalada mortal enquanto disfarテァado faz com que vocテェ pegue o disfarce do inimigo morto. Use isso como vantagem!" "FF_HINT_SPY_TRANQ" "Use a arma tranquilizadora para drogar inimigos, deixando-os mais lentos e reduzindo sua capacidade de enxergar." "FF_HINT_SPY_SPLAT" "Como um Spy, vocテェ pode usar a tecla {+duck} para abaixar quando cair de uma grande altura. Vocテェ farテ。 menos barulho e tomarテ。 menos dano." "FF_HINT_SPY_LOSECLOAK" "Passando por um scout inimigo removerテ。 sua camuflagem." "FF_HINT_SPY_SGCLOAK" "Armas sentinelas podem mirar em Spies camuflados, mas nテ」o se vocテェ estiver disfarテァado!" // Engy "FF_HINT_ENGY_SPAWN" "O engineer normalmente テゥ uma classe defensiva; ele pode construir armas sentinelas para defender uma テ。rea. Uma vez que vocテェ encontra um bom local, aperte {slot5} e entテ」o {attack} para comeテァar a construir." "FF_HINT_ENGY_DISPENEMY" "Um inimigo estテ。 usando seu fornecedor! Vocテェ pode detonar um fornecedor para matar inimigos. Quanto mais suprimentos ele tem maior serテ。 a explosテ」o." "FF_HINT_ENGY_BUILDDISP" "Vocテェ estテ。 construindo um fornecedor, isso gerarテ。 muniテァテ」o e armadura para reabastecer outros jogadores." "FF_HINT_ENGY_BUILDSG" "Vocテェ estテ。 construindo uma sentinela. Receba pacotes para guardar, atualizar ou reparar sua arma. 130 cテゥlulas atualiza sua arma para o prテウximo nテ*vel." "FF_HINT_ENGY_BUILTDISP" "Vocテェ pode aumentar o estoque do fornecedor conseguindo suprimentos e acertando-o com sua chave inglesa. Cuidado, um fornecedor com estoque cheio pode ser uma arma perigosa!" "FF_HINT_ENGY_BUILTSG" "Para mirar sua sentinela, olhe para onde vocテェ quer que ela aponte, segure {attack2} e escolha mirar sentinela." "FF_HINT_ENGY_NOUPGRADE" "Vocテェ precisa de mais cテゥlulas para atualizar esta sentinela. Consiga pacotes atテゥ que se tenha 130 cテゥlulas. Sua contagem de cテゥlulas テゥ visテ*vel no canto inferior direito." "FF_HINT_ENGY_GOSMACK" "Um jogador amigo por perto estテ。 querendo armadura. Escolha sua chave inglesa com a tecla {slot1} e use-a de perto para reparar sua armadura." "FF_HINT_ENGY_DISPDAMAGED" "Seu fornecedor estテ。 danificado; repare-o com sua chave inglesa." "FF_HINT_ENGY_SGDAMAGED" "Sua sentinela estテ。 sob ataque! Destrua o inimigo ou tente reparar sua arma com a chave inglesa." "FF_HINT_ENGY_TEAMSG" "Um colega de time perto de vocテェ estテ。 construindo uma arma. Vocテェ pode ajudar a atualizar ou reparar outras armas sentinelas amigas com sua chave inglesa." // Global (all classes) "FF_HINT_GLOBAL_DEFENDSG" "Um colega engineer perto de vocテェ estテ。 fazendo uma sentinela. Proteja o engineer contra inimigos assim como suas contruテァテオes." "FF_HINT_GLOBAL_EMPDEATH" "Se vocテェ ver uma granada EMP no seu caminho, tente evitar pacotes de muniテァテ」o jogadas no chテ」o. A granada EMP detona qualquer muniテァテ」o nas adjacテェncias assim descarte muniテァテ」o em excesso apertando a tecla {discard}." "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME1" "Grenadas sテ」o lanテァadas segurando a tecla {+gren1} ou {+gren2}. Solte para lanテァar. Tenha cuidado, vocテェ quer que isso exploda na cara do inimigo, nテ」o na sua!" "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME2" "Grenadas sテ」o lanテァadas segurando a tecla {toggleone} ou {toggletwo}. Aperte cada tecla de novo para lanテァar. Tenha cuidado, vocテェ quer que isso exploda na cara do inimigo, nテ」o na sua!" "FF_HINT_GLOBAL_NOLASTINV" "A tecla {lastinv} pode ser usada para rapidamente mudar entre as テコltimas duas armas usadas." "FF_HINT_GLOBAL_GRENDEATH" "Vocテェ pode lanテァar granadas pressionando as teclas {+gren1} ou {+gren2}. Hテ。 muitos tipos de granadas no Fortress Forever!" "FF_HINT_GLOBAL_MAP" "Vocテェ pode segurar a tecla {+mapshot} para ter uma explicaテァテ」o dos objetivos do mapa." "FF_HINT_GLOBAL_CTOC" "Vocテェ mudar de time pressionando a tecla {changeteam}. Vocテェ pode mudar de classe pressionando a tecla {changeclass}." "FF_HINT_INTRO_HINT" "Bem-vindo ao Fortress Forever! Esta テゥ a central de dicas e mensagens. Segurando a tecla {+hintcenter} e clicando nas setas de voltar e avanテァar permite vocテェ rever mensagens antigas." // End hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "FF_RED_SECURITY_ACTIVATED" "Seguranテァa vermelha ativada" "FF_BLUE_SECURITY_ACTIVATED" "Seguranテァa azul ativada" "FF_YELLOW_SECURITY_ACTIVATED" "Seguranテァa amarela ativada" "FF_GREEN_SECURITY_ACTIVATED" "Seguranテァa verde ativada" "FF_RED_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguranテァa vermelha desativada" "FF_BLUE_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguranテァa azul desativada" "FF_YELLOW_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguranテァa amarela desativada" "FF_GREEN_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguranテァa verde desativada" "FF_CZ2_YOU_CP1" "Vocテェ capturou o ponto de comando 1!" "FF_CZ2_YOU_CP2" "Vocテェ capturou o ponto de comando 2!" "FF_CZ2_YOU_CP3" "Vocテェ capturou o ponto de comando 3!" "FF_CZ2_YOU_CP4" "Vocテェ capturou o ponto de comando 4!" "FF_CZ2_YOU_CP5" "Vocテェ capturou o ponto de comando 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP1" "Seu time capturou o ponto de comando 1!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP2" "Seu time capturou o ponto de comando 2!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP3" "Seu time capturou o ponto de comando 3!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP4" "Seu time capturou o ponto de comando 4!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP5" "Seu time capturou o ponto de comando 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_COMPLETE" "Seu time capturou todos os pontos de comando!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP1" "O time inimigo capturou o ponto de comando 1!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP2" "O time inimigo capturou o ponto de comando 2!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP3" "O time inimigo capturou o ponto de comando 3!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP4" "O time inimigo capturou o ponto de comando 4!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP5" "O time inimigo capturou o ponto de comando 5!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_COMPLETE" "O time inimigo capturou todos os pontos de comando!" "FF_CZ2_YOU_CC" "Vocテェ detonou o centro de controle inimigo!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CC" "Seu time detonou o centro de controle inimigo!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CC" "O inimigo detonou seu centro de controle!" "FF_CZ2_USE_RESPAWN" "Segure USE para renascer!" "FF_CZ2_USE_TELEPORT" "Segure USE para teletransportar!" "FF_CZ2_USE_DOORS" "Segure USE para abrir as portas inimigas!" "FF_WATERPOLO_YOU_RETURN" "Vocテェ retornou a bola!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOALIE_RETURN" "O goleiro do seu time returnou a bola!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOALIE_RETURN" "O goleiro do time inimigo returnou a bola!" "FF_WATERPOLO_YOU_PICKUP" "Vocテェ tem a bola!" "FF_WATERPOLO_TEAM_PICKUP" "Seu time tem a bola!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_PICKUP" "O inimigo tem a bola!" "FF_WATERPOLO_BALL_RETURN" "A bola retornou!" "FF_WATERPOLO_YOU_GOAL" "Vocテェ fez um gol!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOAL" "Seu time fez um gol!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOAL" "O inimigo fez um gol!" "FF_WATERPOLO_YOU_OWN_GOAL" "Vocテェ fez um gol contra! FALHOU!" "FF_WATERPOLO_TEAM_OWN_GOAL" "Seu time fez um gol contra! FALHOU!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_OWN_GOAL" "O inimigo fez um gol contra! HAHA!" "FF_WATERPOLO_YOU_BOUNDS" "Vocテェ pegou a bola fora do limite!" "FF_WATERPOLO_TEAM_BOUNDS" "Seu time pegou a bola fora do limite!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_BOUNDS" "O inimigo pegou a bola fora do limite!" "FF_WATERPOLO_GRENADES" "Grenadas!" "FF_WATERPOLO_NO_GRENADES_FOR_YOU" "Nenhum granada para vocテェ!" "FF_WATERPOLO_GOALIE_BOUNDS" "O que vocテェ estテ。 pensando, goleiro? Vocテェ nテ」o pode ir fora do limites!" "FF_WATERPOLO_USE_RETURN" "Segure USE para retornar a bola!" "FF_FORTPOINTS_FRAG" "Inimigos Mortos" "FF_FORTPOINTS_UNCLOAKSPY" "Descamuflar Spy" "FF_FORTPOINTS_TEAMMATERADIOTAGKILL" "Assistテェncia por Rテ。dio" "FF_FORTPOINTS_CUREINFECTION" "Curar infecテァテ」o" "FF_FORTPOINTS_RADIOTAG" "Marcar o Inimigo" "FF_FORTPOINTS_GIVEHEALTH" "Curar Companheiro" "FF_FORTPOINTS_GIVEARMOR" "Reparar Armadura do Companheiro" "FF_FORTPOINTS_DEFUSEDETPACK" "Desarmar Detpack" "FF_FORTPOINTS_UNDISGUISESPY" "Tirar o Disfarce do Spy" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGEDISPENSER" "Sabotar fornecedor" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGESG" "Sabotar Sentinela" "FF_FORTPOINTS_KILLDISPENSER" "Destruir fornecedor" "FF_FORTPOINTS_KILLSG1" "Destruir AS (Nテ*vel 1)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG2" "Destruir AS (Nテ*vel 2)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG3" "Destruir AS (Nテ*vel 3)" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMDISPENSER" "Reparar fornecedor do Time" "FF_FORTPOINTS_UPGRADETEAMMATESG" "Atualizar AS do Time" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMMATESG" "Reparar AS do Time" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREFLAG" "Capturar a Bandeira" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT" "Capturar Ponto de Comando" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT_ASSIST" "Assistir Captura de PC" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT" "Defender Ponto de Comando" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT_ASSIST" "Assistir na Defesa de PC" "FF_FORTPOINTS_DESTROY_CC" "Destruir Centro de Comando" "FF_FORTPOINTS_TEAMKILL" "Matar Companheiro" "FF_FORTPOINTS_INITIALTOUCH" "Primeiro Toque na Bandeira" "FF_FORTPOINTS_SUICIDE" "Suicテ*dio" "FF_FORTPOINTS_GOAL" "Gol" "FF_FORTPOINTS_OWN_GOAL" "Gol Contra" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_RETURN" "Retorno do Goleiro" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_ATTACK" "Ataque do Goleiro" "FF_CM_DISGUISELAST" "テ嗟timo disfarce" "FF_CM_DISGUISESCOUT" "Scout" "FF_CM_DISGUISESNIPER" "Sniper" "FF_CM_DISGUISESOLDIER" "Soldier" "FF_CM_DISGUISEDEMOMAN" "Demoman" "FF_CM_DISGUISEMEDIC" "Medic" "FF_CM_DISGUISEHWGUY" "HWGuy" "FF_CM_DISGUISESPY" "Spy" "FF_CM_DISGUISEPYRO" "Pyro" "FF_CM_DISGUISEENGINEER" "Engineer" "FF_CM_DISGUISECIVILIAN" "Civilian" "FF_CM_DISGUISEFRIENDLY" "Disfarテァar como amigo..." "FF_CM_DISGUISEENEMY" "Disfarテァar como inimigo..." "FF_CM_DISGUISEBLUE" "Time azul..." "FF_CM_DISGUISERED" "Time vermelho..." "FF_CM_DISGUISEYELLOW" "Time amarelo..." "FF_CM_DISGUISEGREEN" "Time verde..." "FF_CM_CLOAK" "Camuflagem" "FF_CM_SCLOAK" "Camuflagem Silenciosa" "FF_CM_SMARTCLOAK" "Disfarce Esperto" "FF_CM_SABOTAGESENTRY" "Sabotar Sentinela" "FF_CM_SABOTAGEDISPENSER" "Sabotar fornecedor" "FF_CM_CALLMEDIC" "Mテゥdico!" "FF_CM_CALLAMMO" "Muniテァテ」o!" "FF_CM_CALLARMOR" "Armadura!" "FF_CM_AIMSENTRY" "Mirar sentinela" "FF_CM_BUILDDISPENSER" "Construir fornecedor" "FF_CM_BUILDSENTRY" "Construir sentinela" "FF_CM_DISMANTLEDISPENSER" "Desmantelar fornecedor" "FF_CM_DISMANTLESENTRY" "Desmantelar sentinela" "FF_CM_DETDISPENSER" "Detonar fornecedor" "FF_CM_DETSENTRY" "Detonar sentinela" "FF_CM_DETPACK5" "5 segundo detona" "FF_CM_DETPACK10" "10 segundo detona" "FF_CM_DETPACK20" "20 segundo detona" "FF_CM_DETPACK50" "50 segundo detona" "FF_Attackers" "Atacantes" "FF_Defenders" "Defensores" "AD_FlagCarriedBy" "A bandeira estテ。 sendo carregada por" "AD_FlagReturn" "A bandeira retornarテ。 em" "AD_FlagReturnBase" "A bandeira retornarテ。 para a base em" "AD_FlagIsAt" "A bandeira estテ。 em" "AD_ASpawn" "Spawn dos atacantes" //Don't forget the space on the end. "AD_Cap" "Ponto de Captura " "AD_Defend" "Defenda este ponto de captura!" "AD_FlagAtBase" "A bandeira estテ。 agora na base!" "AD_30SecReturn" "30 Segundos atテゥ a bandeira retornar" "AD_10SecReturn" "10 Segundos atテゥ a bandeira retornar" "ADZ_30SecWarning" "Portテオes abertos em 30 segundos!" "ADZ_10SecWarning" "Portテオes abertos em 10 segundos!" "ADZ_Defend" "Defenda esta zona!" "ADZ_NoScore" "O ataque nテ」o fez nenhum ponto no テコltimo round!" "ADZ_Switch5Min" "5 minutos atテゥ a troca de time!" "ADZ_Switch2Min" "2 minutos atテゥ a troca de time!" "ADZ_Switch1Min" "1 minutos atテゥ a troca de time!" "ADZ_Switch30Sec" "30 segundos atテゥ a troca de time!" "ADZ_Switch10Sec" "Troca de time em 10 segundos!" "ADZ_Switch" "O round acabou - os times trocam de papテゥis!" "ADZ_Round" "Round" "ADZ_End5Min" "5 minutos atテゥ que o mapa termine!" "ADZ_End2Min" "2 minutos atテゥ que o mapa termine!" "ADZ_End1Min" "1 minuto atテゥ que o mapa termine!" "ADZ_End30Sec" "30 segundos atテゥ que o mapa termine!" "ADZ_End10Sec" "O mapa termina em 10 segundos!" //I don't feel that these below are very translation friendly. //Word orders aren't the same in every language you know?! //Thus glueing to parts of a sentence together doesn't work. //Defenders //score in: //0:00 "ADZ_ScoreNotice" "pontua em:" //Attackers //are in //the zone! "ADZ_AreIn" "estテ。 em" "ADZ_TheZone" "a zona!" //Gates //open in: //0:00 "ADZ_GATES" "Portテオes" "ADZ_OPENIN" "abrem em:" "FF_RED_SEC_60" "Seguranテァa Vermelha Desativada por 60 Segundos" "FF_RED_SEC_40" "Seguranテァa Vermelha Desativada por 40 Segundos" "FF_RED_SEC_30" "Seguranテァa Vermelha Desativada por 30 Segundos" "FF_RED_SEC_10" "Seguranテァa Vermelha Online em 10 Segundos" "FF_RED_SEC_ON" "Seguranテァa Vermelha Online" "FF_BLUE_SEC_60" "Seguranテァa Azul Desativada por 60 Segundos" "FF_BLUE_SEC_40" "Seguranテァa Azul Desativada por 40 Segundos" "FF_BLUE_SEC_30" "Seguranテァa Azul Desativada por 30 Segundos" "FF_BLUE_SEC_10" "Seguranテァa Azul Online em 10 Segundos" "FF_BLUE_SEC_ON" "Seguranテァa Azul Online" "FF_BLUE_GRATEBLOWN" "A grade Azul foi explodida!" "FF_RED_GRATEBLOWN" "A grade Vermelha foi explodida!" "FF_BLUE_GENBLOWN" "O gerador Azul foi destruテ*do!" "FF_RED_GENBLOWN" "O gerador Vermelho foi destruテ*do!" "FF_BLUE_GEN_OK" "O gerador Azul estテ。 ligado e funcionando!" "FF_RED_GEN_OK" "O gerador Vermelho estテ。 ligado e funcionando!" "FF_BLUE_GENWALL" "A parede da sala do gerador Azul foi quebrada!" "FF_RED_GENWALL" "A parede da sala do gerador Vermelho foi quebrada!" "HINT_NOJUMPPAD" "Este nテ」o テゥ um local para o bloco de salto." "HINT_BURNINGGENERATOR" "Vocテェ nテ」o pode reparar o gerador enquanto estiver queimando. Espere atテゥ que o fogo se apague!" "FF_UPDATE_STATUS_FOUND" "Atualizaテァテ」o encontrada" "FF_UPDATE_STATUS_NOTFOUND" "Atualizado" "FF_UPDATE_STATUS_ERROR" "Erro enquanto procurava atualizaテァテオes" "FF_UPDATE_STATUS_CONFLICT" "Versテ」o do servidor em conflito" "FF_UPDATE_STATUS_CHECKING" "Procurando atualizaテァテオes..." "FF_UPDATE_TITLE_OUTOFDATE" "Seu Fortress Forever estテ。 desatualizado!" "FF_UPDATE_TEXT_OUTOFDATE" "Uma nova atualizaテァテ」o para o Fortress Forever estテ。 disponテ*vel. Vocテェ pode ter problemas para conectar aos servidores atテゥ que atualize." "FF_UPDATE_TITLE_CONFLICT" "Seu Fortress Forever difere daquele do servidor!" "FF_UPDATE_TEXT_CONFLICT" "O servidor que vocテェ pode ou nテ」o ter conectado com sucesso estテ。 rodando uma versテ」o diferente da sua do Fortress Forever. O Fortress Forever pode nテ」o funcionar corretamente naquele servidor (se em algum) atテゥ que esteja atualizado para a versテ」o correta. Agora recomenda-se jogar em outros servidores." "FF_UPDATE_DOWNLOAD" "Baixar e instalar atualizaテァテ」o" } } Last edited by Gemini Saga; 04-10-2015 at 10:46 AM. |
|
1 members found this post helpful. |
04-14-2015, 07:04 PM | #129 |
El Hombre sin nombre
Join Date: Jul 2013
Location: Europe
Class/Position: Medic, Offense Gametype: Capture the flag Posts Rated Helpful 6 Times
|
So because I'm in the really-nothing-to-do period, I decided it wouldn't hurt translating FF into my language. I speak Romanian, saw a bunch of players around. There are a few special characters that need to be added, but shouldn't be a pain:
Code:
ă テ「 テョ ș ț |
1 members found this post helpful. |
01-07-2016, 08:49 AM | #130 |
Join Date: Jan 2016
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 3 Times
|
My name is leman. I just joined this forum and I believe this will help me in doing website.
|
3 members found this post helpful. |
01-31-2017, 07:07 AM | #131 |
Join Date: Jan 2017
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
merci
merci de votre attention...
__________________
خرید نود 32 |
|
02-28-2017, 05:24 AM | #132 |
Join Date: Jun 2011
Location: USA
Class/Position: Soldier & Medic Affiliations: ( ir :: ) iv| K^ 窶 Posts Rated Helpful 80 Times
|
oj is that you?
e: oj's safe everybody. turned out to be a scam. thanks unseen benevolent admins.
__________________
Last edited by homie in reboks'; 02-28-2017 at 09:15 PM. |
|
02-21-2018, 12:45 PM | #133 |
BloemenW
Join Date: Feb 2018
Location: Netherlands
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Also Dutch translation?
|
|
04-22-2019, 11:31 AM | #134 |
Join Date: Apr 2019
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
it was great to read this post
|
|
05-16-2019, 12:51 PM | #135 |
Join Date: May 2019
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
|
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|