08-18-2009, 05:30 PM | #61 |
Gets tickled by FF
Fortress Forever Staff
Join Date: Jun 2007
Location: UK
Class/Position: Med Solly HW Gametype: Any/CTF Posts Rated Helpful 41 Times
|
not reading it all. I got the jist...
just saying GOOD WORK LADS : D
__________________
Done: ff_monkey Done: ff_bases Done: ff_warpath Forever Doing: ff_medieval (beta#99999999) Last edited by Elmo; 08-18-2009 at 05:56 PM. |
|
08-18-2009, 05:31 PM | #62 |
Join Date: Aug 2009
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Yeah, I agree with you. I didn't remember that in TF2 it was just metal. And yeah I've corrected the nailgun to be "remachadora", the shorter the better and it does exist in real life.
One more thing: With the flamethrower ammo, they've used "cells" as well, but I guess we're not going to use metal here... In fact I don't even know why they went with cells too. Do you think we should be creative and make something up like "gasolina", "combustible" or maybe "gas", which I like better? Also, in the hints, the one for the scout's radar says that the radar "works with cells". Should I just translate that as "pilas"? I didn't see any "cells" regarding the scout previously... will it appear anywhere else than in the hint? (Sorry, I haven't played for a long time, and I'm just trying to install the game in this old PC to see if it runs or not... I can't test stuff myself until I get it working, lol). Edit: Thanks Elmo. A pleasure to help Last edited by VMX; 08-18-2009 at 06:07 PM. |
|
08-18-2009, 05:56 PM | #63 |
Gets tickled by FF
Fortress Forever Staff
Join Date: Jun 2007
Location: UK
Class/Position: Med Solly HW Gametype: Any/CTF Posts Rated Helpful 41 Times
|
I was missing a smiley in my post.. many appologies for that
|
|
08-19-2009, 10:34 AM | #64 |
Join Date: Aug 2009
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Hey, I just found these among CZ2 map sentences:
Code:
"FF_CZ2_YOU_CC" "You detted the enemy control center!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CC" "Your team detted the enemy control center!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CC" "The enemy detted your control center!" Edit: about 85% done |
|
08-19-2009, 12:02 PM | #65 |
Join Date: Aug 2009
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Ok, except for the things that I've posted above (which are pending), the file is fully translated now. You could say it's 99% done.
Further testing and debugging is needed to polish everything, but there's one thing that I think needs to be addressed before I can go on with this... non-english characters. Texts in standard fonts (such as the hints) appear correctly. But those which use the FF font (team/class selection, parts of the HUD, etc.) are showing a gap (a space) in the place of every non-english character. I guess those characters weren't included in the font, so I believe we need that done before we can go on. Here are all the non-english characters used in Spanish language: Code:
á é * ó ú Á É Í Ó Ú ñ Ñ ü Ü · Looking for possible typos · Checking the accuracy and convenience of some strings (sometimes I translate a string in the .txt, but don't really know where/when it will appear) · Resizing some longer strings so that they fit in the corresponding fields I'd obviously need some help for this, but I think we first need to get the special characters thing sorted out. P.S.: I noticed the attic in map ff_well is named "Loft" when walking inside it in-game, while it appears as "Attic" in the pre-game map instructions. Which one is right? Shouldn't it be "Attic", as always? P.S2.: I also noticed some things which are NOT in the language file. For example, there's no such thing as "Flag room catwalks" in the .txt, so I have no way of translating it, and thus it appears in English in the game. |
|
08-19-2009, 12:06 PM | #66 |
Stuff Do-er
Lua Team
Wiki Team Fortress Forever Staff |
Detted is short for detonated.
__________________
#FF.Pickup ¤ Fortress-Forever pickups My Non-official Maps Released FF_DM_Squeek - FF_2Mesa3_Classic - FF_Siege_Classic Beta FF_Myth - FF_Redlight_Greenlight Sick of the people on the internet, always moanin'. They just moan. - Karl Pilkington |
|
08-19-2009, 01:44 PM | #67 |
Join Date: Dec 2007
Class/Position: O&D: Pyro, Sniper Gametype: AvD Affiliations: FF.AvD [FF AvD/ID guild] Posts Rated Helpful 0 Times
|
Would have replied earlier, but I'm having troubles booting my PC due to some weird GPU problem.
The Pyro's flamethrower ammo should be translated as "gas" probably, since it doesn't look to be using liquid ammo (it would be a long, thin stream of flames if it was liquid.) As for the Scout thing, since 2.1 (?) he doesn't have a radar, so the hint is useless. *coughwecouldhaveahintupdate,devscough*. If you want to translate it, I guess "energ*a" would be the best option. Having it as "pilas" would mean that the damn thing is eating energy like mad ;D As squeek. said, det means detonate, so I guess you don't need my help here =D As for the location naming issues and fonts, I guess this is up to the devs to say. Good job ;D! |
|
08-19-2009, 02:17 PM | #68 |
Join Date: Aug 2009
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Cool Firefox11, helpful as always. Don't worry about the "delay" (you can't call less than 24h a delay ), you're being really quick in every reply and you're one of the main reasons I got this done in just three days.
I've fixed the "gas", "energ*a" and "det" ones (I used "Has 'volado' el centro de control enemigo", I think it suits better). So the only pending things to get the translation finished are: - Including the non-english characters listed above inside FF font - Getting a clarification from the devs regarding places names (I've only seen weird stuff in ff_well, could be more maps). If there's going to be irregular stuff, like some locations translated and not others, it might even be a good idea to leave them in English, as it would help player understanding when they use the chat to name the locations. Waiting for the devs Last edited by VMX; 08-19-2009 at 02:27 PM. |
|
08-19-2009, 04:47 PM | #69 |
D&A Member
Wiki Team Fortress Forever Staff Join Date: Apr 2007
Posts Rated Helpful 31 Times
|
We've been bad about putting strings directly into the scripts and not using the localization files. We need to go through those scripts some time and put everything into the language file.
Could you post what you have so far? Having a translated file will help us find those problems, and help us test those latin characters. Thanks! |
|
08-19-2009, 09:47 PM | #70 |
Join Date: Aug 2009
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Sure! Here's the finished file.
Keep in mind that there some strings (especially in the hints) that are too long and don't fit well (just by 1 line, but anyway). I've also spotted a word (Kills, translated as "V*ctimas") which needs just 1 more space to fit (right now, there's no space between it and the next word). There could be much more mistakes, I just haven't had any time to test anything but a couple of games. Here it goes: P.S.: Where can I see the "DLight" word in action? It must be somewhere in the UI but I couldn't find it, so I don't know if I could use more characters. Edit (24/08/09): Updated with WarDieS and Firefox11's corrections. Thanks guys! Code:
"lang" { "Language" "Español" "Tokens" { "Game_connected" "¡Conectado!" "GameUI_Play" "Jugar" "GameUI_FortressOptions" "OPCIONES" "GameUI_Crosshairs" "Cursores" "GameUI_Timers" "Sonidos" "GameUI_DLights" "Luces D." "GameUI_Misc1" "Gráficos y juego" "GameUI_Misc2" "Interfaz" "GameUI_Misc3" "Optimizar" "GameUI_GameMenu_FortressOptions" "OPCIONES" "GameUI_PrimaryCrosshair" "Forma primaria" "GameUI_SecondaryCrosshair" "Forma 2" "GameUI_Shape" "Forma secundaria" "GameUI_Size" "Tamaño" "GameUI_Red" "Rojo" "GameUI_Green" "Verde" "GameUI_Blue" "Azul" "GameUI_Alpha" "Alfa" "GameUI_UseGlobal" "Usar opción global" "GameUI_UseGlobalAll" "Usar cursor global para todos" "GameUI_TimerHelp" "Si copias un archivo wav en la carpeta sound/timers/ puedes seleccionarlo aqu* para utilizarlo en el juego. \n\nLos temporizadores deben durar 4 segundos." "GameUI_KillBeepHelp" "Si copias un archivo wav en la carpeta sound/player/deathbeep/ puedes seleccionarlo aqu* para utilizarlo en el juego. \n\nEste sonido se reproduce cuando matas a alguien." "GameUI_FortressGameModes" "MODOS DE JUEGO" "GameUI_Scenarios" "ESCENARIOS" "GameUI_Training" "Entrenamiento" "GameUI_Bots" "Bots" "GameUI_Map" "Mapa" "GameUI_AllowedClasses" "Clases permitidas..." "Training_AvD" "Entrenamiento de Ataque vs Defensa" "Training_AvD_Desc" "Ataque vs Defensa es cuando un equipo está siendo bastante agresivo mientras el otro equipo se posiciona atrás y es más calmado, pero aún as* sigue disparando." "Training_Spy" "Entrenamiento de esp*a" "Training_Spy_Desc" "Aprende a jugar como esp*a, está muy bien. Puedes apuñalar, disparar y todo tipo de cosas emocionantes como esas." "TITLE_SERVERINFO" "INFORMACIÓN DEL SERVIDOR" "TITLE_TEAMSELECTION" "SELECCIÓN DE EQUIPO" "TITLE_MAPINFO" "INFORMACIÓN DEL MAPA" "TITLE_SERVERVARS" "AJUSTES DEL SERVIDOR/MAPA" "TITLE_MAPDESCRIPTION" "OBJETIVOS" "TITLE_MAPSCREENSHOT" "CLICK PARA AGRANDAR" "TITLE_SCOREBOARD" "PUNTUACIONES" "FF_CLOSE" "Cerrar" "FF_Timelimit" "L*mite de tiempo" "TEAM_STATS" "Puntuación:\nJugadores:\nPing medio:" "FF_PLAYER_SCOUT" "SCOUT" "FF_PLAYER_SNIPER" "SNIPER" "FF_PLAYER_SOLDIER" "SOLDIER" "FF_PLAYER_DEMOMAN" "DEMOMAN" "FF_PLAYER_MEDIC" "MEDIC" "FF_PLAYER_HWGUY" "HWGUY" "FF_PLAYER_PYRO" "PYRO" "FF_PLAYER_SPY" "SPY" "FF_PLAYER_ENGINEER" "ENGINEER" "FF_PLAYER_CIVILIAN" "CIVIL" "FF_PLAYER_RANDOM" "CLASE ALEATORIA" "FF_PLAYER_INVALID" "CLASE INEXISTENTE" "FF_PLAYER_SENTRYGUN" "ARMA CENTINELA" "FF_PLAYER_DISPENSER" "DISPENSADOR" "FF_PLAYER_MANCANNON" "PAD DE SALTO" "FF_SCOREBOARD_SCOUT" "SCOUT" "FF_SCOREBOARD_SNIPER" "SNIPER" "FF_SCOREBOARD_SOLDIER" "SOLDIER" "FF_SCOREBOARD_DEMOMAN" "DEMOMAN" "FF_SCOREBOARD_MEDIC" "MEDIC" "FF_SCOREBOARD_HWGUY" "HWGUY" "FF_SCOREBOARD_PYRO" "PYRO" "FF_SCOREBOARD_SPY" "SPY" "FF_SCOREBOARD_ENGINEER" "ENGINEER" "FF_SCOREBOARD_CIVILIAN" "CIVIL" "FF_TEAM" "EQUIPO" "FF_SPECTATORS" "ESPECTADORES" "FF_UNASSIGNED" "SIN ASIGNAR" "FF_HELLO" "Bienvenido a Fortress Forever!" "FF_HELP_SCOUT" "Con la velocidad más rápida y la armadura más ligera de todas las clases de Fortress Forever, el Scout (Explorador) es especialista en evitar el combate y producir tanto movimiento de bandera como sea posible." "FF_HELP_SNIPER" "El Sniper (Francotirador) normalmente actúa como la primera l*nea de defensa contra los atacantes, con la habilidad de matar o dañar a los oponentes por medio del daño localizado de su rifle, extremadamente preciso." "FF_HELP_SOLDIER" "Siendo el pilar de muchas defensas, el Soldier (Soldado) proporciona un gran equilibrio entre capacidad de bloqueo, armadura y maniobrabilidad." "FF_HELP_DEMOMAN" "El Demoman (Experto en explosivos) alcanza un equilibrio entre velocidad y armadura, y sus armas explosivas le permiten funcionar por igual como un jugador ofensivo o como un útil defensor." "FF_HELP_MEDIC" "La rápida velocidad del Medic (Médico) y sus granadas de aturdimiento le convierten en una formidable clase ofensiva, mientras que su habilidad para curar compañeros le permite proporcionar ayuda a los defensores mientras abandona la base." "FF_HELP_HWGUY" "Con el incre*ble poder del cañón de asalto, el Heavy Weapons Guy (Hombre de armas pesadas) puede ser en muchos casos la mejor clase defensiva para muchas posiciones en las que los enemigos se aproximen desde lejos." "FF_HELP_PYRO" "Con una velocidad y armadura razonables, las armas de especialista del Pyro (Incendiario) pueden ser una buena opción para muchas situaciones ofensivas." "FF_HELP_SPY" "El Spy (Esp*a) puede convertirse en un miembro muy valioso del grupo ofensivo, con la habilidad de disfrazarse como jugadores enemigos y de liberar gas alucinógeno para causar paranoia en el rival." "FF_HELP_ENGINEER" "La mayor*a de las defensas tienen un Engineer (Ingeniero), y en muchos casos uno es bastante. Un ingeniero capaz combinado con un arma centinela bien situada pueden proporcionar un impulso enorme a las defensas de cualquier equipo." "FF_HELP_CIVILIAN" "Civil" "FF_HELP_RANDOM" "Clase aleatoria" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON" "CAÑÓN DE ASALTO" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE" "RIFLE AUTOMÁTICO" "FF_WPNHUD_CROWBAR" "PALANCA" "FF_WPNHUD_DISPENSER" "DISPENSADOR" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN" "ARMA CENTINELA" "FF_WPNHUD_DETPACK" "PAQUETE BOMBA" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER" "LANZALLAMAS" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER" "LANZAGRANADAS" "FF_WPNHUD_KNIFE" "CUCHILLO" "FF_WPNHUD_MEDKIT" "BOTIQUÍN" "FF_WPNHUD_NAILGUN" "REMACHADORA" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER" "LANZABOMBAS" "FF_WPNHUD_RAILGUN" "PISTOLA DE RAYOS" "FF_WPNHUD_RPG" "LANZACOHETES" "FF_WPNHUD_IC" "CAÑÓN INCENDIARIO" "FF_WPNHUD_SHOTGUN" "ESCOPETA" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE" "RIFLE DE FRANCOTIRADOR" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE" "RIFLE MARCADOR DE RADIO" "FF_WPNHUD_SPANNER" "LLAVE INGLESA" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN" "SUPERREMACHADORA" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN" "SUPERESCOPETA" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER" "PISTOLA TRANQUILIZANTE" "FF_WPNHUD_UMBRELLA" "PARAGUAS" "FF_WPNHUD_MANCANNON" "PAD DE SALTO" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON_AMMO" "BALAS" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE_AMMO" "BALAS" "FF_WPNHUD_DISPENSER_AMMO" "METAL" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN_AMMO" "METAL" "FF_WPNHUD_DETPACK_AMMO" "PAQUETE BOMBA" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER_AMMO" "GAS" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER_AMMO" "COSAS DE 40MM" "FF_WPNHUD_NAILGUN_AMMO" "CLAVOS" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER_AMMO" "COSAS DE 40MM" "FF_WPNHUD_RAILGUN_AMMO" "RAYOS" "FF_WPNHUD_RPG_AMMO" "COHETES" "FF_WPNHUD_IC_AMMO" "COHETES CALIENTES" "FF_WPNHUD_SHOTGUN_AMMO" "CARTUCHOS" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE_AMMO" "BALAS DE PRECISIÓN" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO" "40 PRINCIPALES" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN_AMMO" "CLAVOS" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN_AMMO" "CARTUCHOS" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER_AMMO" "TRANQUILIZANTES" "FF_Combat_Title" "Controles de combate" "FF_Attack1" "Ataque primario" "FF_Attack2" "Ataque secundario / especial" "FF_Gren1" "Lanzar granada primaria" "FF_Gren2" "Lanzar granada secundaria" "FF_ToggleGren1" "Granada primaria 2-toques" "FF_ToggleGren2" "Granada secundaria 2-toques" "FF_TeamOptions" "Opciones de equipo" "FF_ChangeTeam" "Cambiar de equipo" "FF_ChangeClass" "SELECCIÓN DE CLASE" "FF_CHANGECLASS_LATER" "Después de morir, volverás como un %s1" "FF_DiscardAmmo" "Descartar munición innecesaria" "FF_DropItems" "Soltar objetos (bandera, etc.)" "FF_FlagInfo" "Ver el estado de las banderas" "FF_Reset_View" "Centrar la vista" "FF_Mouse_Look" "Usar el ratón para mover la vista" "FF_Keyboard_Look" "Usar el teclado para mover la cabeza" "FF_HintCenter" "Centro de consejos" "FF_MapShot" "Resumen del mapa" "FF_MedEngyMenu" "Menú rápido de ayuda" // CTF "FF_YOUCAP" "¡Has capturado la bandera enemiga!" "FF_TEAMCAP" "¡Tu equipo ha capturado la bandera enemiga!" "FF_OTHERTEAMCAP" "¡El equipo enemigo ha capturado la bandera!" "FF_YOUPICKUP" "¡Tienes la bandera enemiga!" "FF_TEAMPICKUP" "¡Tu equipo tiene la bandera enemiga!" "FF_OTHERTEAMPICKUP" "¡El equipo enemigo tiene tu bandera!" "FF_YOUDROP" "¡Has soltado la bandera enemiga!" "FF_TEAMDROP" "¡Tu equipo ha soltado la bandera enemiga!" "FF_OTHERTEAMDROP" "¡El equipo enemigo ha soltado tu bandera!" "FF_TEAMRETURN" "¡Tu bandera ha sido devuelta!" "FF_OTHERTEAMRETURN" "¡La bandera enemiga ha sido devuelta!" // AD "FF_ROUND_60SECWARN" "¡60 segundos para que empiece la partida!" "FF_ROUND_45SECWARN" "¡45 segundos para que empiece la partida!" "FF_ROUND_30SECWARN" "¡30 segundos para que empiece la partida!" "FF_ROUND_15SECWARN" "¡15 segundos para que empiece la partida!" "FF_ROUND_10SECWARN" "¡10 segundos para que empiece la partida!" "FF_ROUND_5SECWARN" "¡5 segundos para que empiece la partida!" "FF_ROUND_STARTED" "¡La partida ha comenzado!" "FF_MAP_600SECWARN" "¡Quedan 10 minutos!" "FF_MAP_300SECWARN" "¡Quedan 5 minutos!" "FF_MAP_120SECWARN" "¡Quedan 2 minutos!" "FF_MAP_60SECWARN" "¡Quedan 60 segundos!" "FF_MAP_30SECWARN" "¡Quedan 30 segundos!" "FF_MAP_10SECWARN" "¡DIEZ!" "FF_MAP_9SECWARN" "¡NUEVE!" "FF_MAP_8SECWARN" "¡OCHO!" "FF_MAP_7SECWARN" "¡SIETE!" "FF_MAP_6SECWARN" "¡SEIS!" "FF_MAP_5SECWARN" "¡CINCO!" "FF_MAP_4SECWARN" "¡CUATRO!" "FF_MAP_3SECWARN" "¡TRES!" "FF_MAP_2SECWARN" "¡DOS!" "FF_MAP_1SECWARN" "¡UNO!" "FF_AD_TAKE1" "¡Lleva la bandera al punto de mando UNO!" "FF_AD_TAKE2" "¡Lleva la bandera al punto de mando DOS!" "FF_AD_TAKE3" "¡Lleva la bandera al punto de mando TRES!" "FF_AD_CAP1" "¡El equipo AZUL ha asegurado el punto de mando UNO!" "FF_AD_CAP2" "¡El equipo AZUL ha asegurado el punto de mando DOS!" "FF_AD_BLUEWIN" "¡El equipo AZUL ha capturado la base ROJA!" "FF_AD_REDWIN" "¡El equipo ROJO mantiene la base ROJA!" "FF_AD_GATESOPEN" "¡Las puertas están abiertas!" "FF_JOINTEAM" "¡Únete a un equipo!" "FF_CHANGECLASS" "Selección de clase" // Push "FF_YOUSCORE" "¡Has capturado la pelota!" "FF_TEAMSCORE" "¡Tu equipo ha capturado la pelota!" "FF_ENEMYSCORE" "¡El enemigo ha capturado la pelota!" "FF_YOUHAVEBALL" "¡Tienes la pelota! ¡Llévala a la meta enemiga!" "FF_TEAMHASBALL" "¡Tu equipo tiene la pelota!" "FF_ENEMYHASBALL" "¡El equipo enemigo tiene la pelota!" "FF_YOUBALLDROP" "¡Has soltado la pelota!" "FF_TEAMBALLDROP" "¡Tu equipo ha soltado la pelota!" "FF_ENEMYBALLDROP" "¡El equipo enemigo ha soltado la pelota!" "FF_BALLRETURN" "¡La pelota ha sido devuelta!" "FF_MENU_SCOUT" "&1. Scout" "FF_MENU_SNIPER" "&2. Sniper" "FF_MENU_SOLDIER" "&3. Soldier" "FF_MENU_DEMOMAN" "&4. Demoman" "FF_MENU_MEDIC" "&5. Medic" "FF_MENU_HWGUY" "&6. HWGuy" "FF_MENU_PYRO" "&7. Pyro" "FF_MENU_SPY" "&8. Spy" "FF_MENU_ENGINEER" "&9. Engineer" "FF_MENU_CIVILIAN" "&0. Civil" "FF_MENU_RANDOM" "Clase aleatoria" "FF_MENU_BLUE" "EQUIPO AZUL" "FF_MENU_RED" "EQUIPO ROJO" "FF_MENU_YELLOW" "EQUIPO AMARILLO" "FF_MENU_GREEN" "EQUIPO VERDE" "FF_MENU_AUTOTEAM" "AUTO ASIGNAR" "FF_MENU_SPECTATOR" "OBSERVAR" "FF_MENU_MAPGUIDE" "GUÍA AÉREA" "FF_TEAM_BLUE" "EQUIPO AZUL" "FF_TEAM_RED" "EQUIPO ROJO" "FF_TEAM_YELLOW" "EQUIPO AMARILLO" "FF_TEAM_GREEN" "EQUIPO VERDE" "FF_TEAM_SPECTATOR" "ESPECTADOR" "FF_TEAM_UNASSIGNED" "SIN ASIGNAR" "FF_MAPGUIDE_CHOOSE" "ELIGE UNA GUÍA DE MAPA" "FF_MAPGUIDE_OVERVIEW" "&1. RESUMEN DEL MAPA" "FF_MAPGUIDE_INTEREST" "&2. PUNTOS DE INTERÉS" "FF_MENU_CANCEL" "Cancelar" "FF_PREMATCH" "El pre-partido terminará en %s1 segundos..." "FF_PREMATCH_END" "¡VAMOS, A JUGAR!" "FF_READYTOSPAWN" "¡Listo para salir! ¡Vamos!" "FF_CANTSPAWN" "Podrás salir en %s1 segundos..." "FF_CHANNEL_GLOBAL" "Voz global" "FF_CHANNEL_A" "Canal A" "FF_CHANNEL_B" "Canal B" "FF_SPY_ALREADYFEIGNED" "¡Ya estás fingiendo!" "FF_SPY_NOTFEIGNED" "¡No estás fingiendo!" "FF_SPY_DISCOVERED" "¡Has sido descubierto!" "FF_SPY_CANTFEIGNSPEED" "Necesitas parar para poder fingir" "FF_DISPENSER_ENEMIESUSING" "¡Los enemigos están usando tu dispensador!" "FF_DISPENSER_DESTROYED" "¡Tu dispensador ha sido destruido!" "FF_SENTRYGUN_DESTROYED" "¡Tu arma centinela ha sido destruida!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_ALREADYBUILT" "¡Ya has construido un pad de salto!\n¡Haz clic de nuevo para destruirla!" "FF_MANCANNON_DESTROYED" "¡Has destruido el pad de salto!" "FF_MANCANNON_TIMEOUT" "¡Tu pad de salto ha expirado!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_NOTENOUGHAMMO" "¡No tienes un pad de salto!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_ALREADYSET" "¡Ya has colocado un paquete bomba!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_ALREADYBUILT" "¡Ya has construido un dispensador!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_ALREADYBUILT" "¡Ya has construido un arma centinela!!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_NOTENOUGHAMMO" "¡Necesitas 100 de metal para construir un dispensador!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_NOTENOUGHAMMO" "¡Necesitas 130 de metal para construir un arma centinela!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_NOTENOUGHAMMO" "¡No tienes un paquete bomba!" "FF_BUILDERROR_NOBUILD" "¡No puedes construir en este área!" "FF_BUILDERROR_MUSTBEONGROUND" "¡Debes estar en el suelo para construir!" "FF_BUILDERROR_MULTIPLEBUILDS" "¡No puedes construir más de un objeto al mismo tiempo!" "FF_BUILDERROR_NOPLAYER" "¡No se puede construir porque!" "FF_BUILDERROR_WORLDBLOCK" "¡No se puede construir porque hay un objeto en medio!" "FF_BUILDERROR_GROUNDSTEEP" "¡No se puede construir porque el suelo está demasiado inclinado!" "FF_BUILDERROR_GROUNDDISTANCE" "¡No se puede construir porque el suelo está demasiado lejos!" "FF_BUILDERROR_GENERIC" "¡No se puede construir porque!" "FF_CANTCLOAK_MUSTBEONGROUND" "¡No puedes camuflarte mientras estás en el aire!" "FF_CANTCLOAK_TIMELIMIT" "¡No puedes camuflarte tan pronto!" "FF_CANTCLOAK" "¡No puedes camuflarte en este momento!" "FF_SILENTCLOAK_MUSTBESTILL" "¡No puedes camuflarte en silencio mientras te estás moviendo!" "FF_CLOAK" "¡Ahora estás camuflado!" "FF_UNCLOAK" "¡Ya no estás camuflado!" "FF_SPY_NODISGUISENOW" "¡No puedes disfrazarte en este momento!" "FF_SPY_DISGUISING" "¡Te estás disfrazando!" "FF_SPY_LOSTDISGUISE" "¡Has perdido tu disfraz!" "FF_SPY_FORCEDLOSTDISGUISE" "¡Has perdido tu disfraz!" "FF_SPY_DISGUISED" "¡Ahora estás disfrazado!" "FF_SPY_BEENREVEALED" "¡Tu disfraz ha sido revelado!" "FF_SPY_REVEALEDSPY" "¡Has revelado el disfraz de un esp*a!" "FF_SPY_BEENREVEALEDCLOAKED" "¡Tu camuflaje ha sido revelado!" "FF_SPY_REVEALEDCLOAKEDSPY" "¡Has revelado a un esp*a camuflado!" "FF_SABOTAGEREADY" "¡Sabotaje listo!" "FF_SABOTAGERESET" "¡Sabotaje deshecho!" "FF_SABOTAGERESETTING" "Deshaciendo sabotaje en %s1 segundos.." "FF_SABOTAGEDETONATING" "Las construcciones saboteadas explotarán en %s1 segundos..." "FF_SENTRYSABOTAGEREADY" "¡Sabotaje del arma centinela listo!" "FF_SENTRYSABOTAGERESET" "¡Sabotaje del arma centinela deshecho!" "FF_SENTRYSABOTAGERESETTING" "El sabotaje del arma centinela se deshará en %s1 segundos..." "FF_SENTRYSABOTAGEDETONATING" "El arma centinela saboteada explotará en %s1 segundos..." "FF_DISPENSERSABOTAGEREADY" "¡Sabotaje del dispensador listo!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESET" "¡Sabotaje del dispensador deshecho!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESETTING" "El sabotaje del dispensador se deshará en %s1 segundos..." "FF_DISPENSERSABOTAGEDETONATING" "El dispensador saboteado explotará en %s1 segundos..." "FF_MUSTBEONGROUND" "Debes estar en el suelo para disparar este arma" "FF_TOOFARAWAY" "Estás demasiado lejos para desmontarlo" "FF_BUILDINGUNRESPONSIVE" "¡c0l3g4! ¡7u c0n57rucc!0n h4 s!d0 h4ck34d4!" "FF_RADARTOOSOON" "Tu radar aún está recargándose" "FF_RADARCELLS" "Energ*a insuficientes para usar el radar" "FF_ERROR_ALREADYONTHISTEAM" "Ya estás en este equipo" "FF_ERROR_TEAMFULL" "Este equipo está lleno" "FF_DISPENSER_MALFUNCTIONED" "El dispensador ha funcionado mal" "FF_SENTRYGUN_MALFUNCTIONED" "El arma centinela ha funcionado mal" "FF_ERROR_SWITCHTOOSOON" "No puedes cambiarte a ese equipo todav*a. Es demasiado pronto." "FF_ENGY_NODISPENSER" "No tienes ningún dispensador" "FF_ENGY_NOSENTRY" "No tienes ningún arma centinela" "FF_ENGY_NODISPENSERTODET" "No tienes ningún dispensador que detonar" "FF_ENGY_NOSENTRYTODET" "No tienes ningún arma centinela que detonar" "FF_ENGY_NODISPENSERTODISMANTLE" "No tienes ningún dispensador que desmontar" "FF_ENGY_NOSENTRYTODISMANTLE" "No tienes ningún arma centinela que desmontar" "FF_ENGY_CANTDETWHENDEAD" "No puedes detonar ninguna construcción mientras estás muerto" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEWHENDEAD" "No puedes desmontar ninguna construcción mientras estás muerto" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEORDETWHENDEAD" "No puedes desmontar ni detonar ninguna construcción mientras estás muerto" "FF_ENGY_CANTUSEENGYMENUWHENDEAD" "No puedes usar el menú de ingeniero mientras estás muerto" "FF_ENGY_CANTDETMIDBUILD" "No puedes detonar algo que está a medio construir" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEMIDBUILD" "No puedes desmontar algo que está a medio construir" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENBUILDINGIT" "No puedes apuntar tu arma centinela hasta que no esté construida del todo" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENDEAD" "No puedes apuntar tu arma centinela mientras estás muerto" "FF_MEDENGYMENU_ARMOR" "engyme; say_team I need armor! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_MEDIC" "saveme; say_team I need health! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_AMMO" "engyme; say_team I need ammo!" "FF_NOTALLOWEDDOOR" "¡No puedes abrir esta puerta!" "FF_NOTALLOWEDBUTTON" "¡No puedes usar este botón!" "FF_NOTALLOWEDELEVATOR" "¡No puedes usar este ascensor!" "FF_NOTALLOWEDPACK" "¡No puedes recoger este objeto!" "FF_NOTALLOWEDGENERIC" "¡No puedes usar este objeto!" "FF_SENTRYGUN_STRING" "ARMA CENTINELA" "FF_DISPENSER_STRING" "DISPENSADOR" "FF_HEALTH_STRING" "SALUD" "FF_AMMO_STRING" "MUNICIÓN" "FF_AIMSENTRY" "¡Apunta con el cursor hacia donde quieras que apunte el arma centinela y luego pulsa +attack1!" "FF_HUD_HEALTH" "Salud" "FF_HUD_AMMO" "Munición" "FF_HUD_NOROCKETS" "No hay cohetes" "FF_HUD_ROCKETS" "Cohetes" "FF_PlayerName" "Jugador" "FF_PlayerClass" "Clase" "FF_PlayerScore" "V*ctimas" "FF_PlayerFortPoints" "Puntuación" "FF_PlayerDeath" "Muertes" "FF_PlayerPing" "Ping" "FF_PlayerVoice" "Voz" "FF_PlayerChannel" "Canal" "FF_HUD_GRENADE" "GRANADA" "FF_HUD_AMMO_SHELLS" "cartuchos" "FF_HUD_AMMO_ROCKETS" "cohetes" "FF_HUD_AMMO_BULLETS" "balas" "FF_BUILDING_DETPACK" "COLOCANDO PAQUETE BOMBA" "FF_BUILDING_DISPENSER" "CONSTRUYENDO DISPENSADOR" "FF_BUILDING_SENTRY" "CONSTRUYENDO ARMA CENTINELA" "FF_BUILDERROR_MOVEABLE" "¡No puedes construir sobre un objeto móvil!" "FF_LOCATION_ATTIC" "Ático" "FF_LOCATION_BASE" "Base" "FF_LOCATION_BALCONY" "Balcón" "FF_LOCATION_BATTLEMENTS" "Zona de tiro" "FF_LOCATION_BUNKER" "Bunker" "FF_LOCATION_BUTTON" "Botón" "FF_LOCATION_CAPPOINT" "Punto de captura" "FF_LOCATION_ELEVATOR" "Ascensor" "FF_LOCATION_FLAGROOM" "Sala de la bandera" "FF_LOCATION_FRONTDOOR" "Puerta frontal" "FF_LOCATION_LIFT" "Ascensor" "FF_LOCATION_LOFT" "Desván" "FF_LOCATION_PIT" "Foso" "FF_LOCATION_PLANK" "Corredor trasero" "FF_LOCATION_RAMP" "Rampa" "FF_LOCATION_RAMP_BOTTOM" "Rampa inferior" "FF_LOCATION_RAMP_TOP" "Rampa superior" "FF_LOCATION_RAMPROOM" "Sala de la rampa" "FF_LOCATION_ROOF" "Tejado" "FF_LOCATION_RESPAWN" "Respawn" "FF_LOCATION_SECURITY" "Seguridad" "FF_LOCATION_SNIPER_PERCH" "Puesto de francotirador" "FF_LOCATION_SWITCH" "Interruptor" "FF_LOCATION_SPIRAL" "Espiral" "FF_LOCATION_T" "Intersección en T" "FF_LOCATION_TRAIN_TUNNEL" "Túnel del tren" "FF_LOCATION_UNDERGROUND" "Metro" "FF_LOCATION_WATERROUTE" "Ruta acuática" "FF_LOCATION_YARD" "Patio" "FF_LOCATION_ATTACKER_SPAWN" "Área de spawn de los atacantes" "FF_LOCATION_DEFENDER_SPAWN" "Área de spawn de los defensores" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_ONE" "Punto de mando UNO" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TWO" "Punto de mando DOS" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_THREE" "Punto de mando TRES" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FOUR" "Punto de mando CUATRO" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FIVE" "Punto de mando CINCO" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SIX" "Punto de mando SEIS" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SEVEN" "Punto de mando SIETE" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_EIGHT" "Punto de mando OCHO" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_NINE" "Punto de mando NUEVE" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TEN" "Punto de mando DIEZ" "FF_LOCATION_DETPACK_HOLE" "Área del agujero del paquete bomba" "FF_LOCATION_CP1_PATH" "Camino al PM1" "FF_LOCATION_CP2_PATH" "Camino al PM2" "FF_LOCATION_CP3_PATH" "Camino al PM3" "FF_LOCATION_CP4_PATH" "Camino al PM4" "FF_LOCATION_CP5_PATH" "Camino al PM5" "FF_LOCATION_CP6_PATH" "Camino al PM6" "FF_LOCATION_CP7_PATH" "Camino al PM7" "FF_LOCATION_CP8_PATH" "Camino al PM8" "FF_LOCATION_CP9_PATH" "Camino al PM9" "FF_LOCATION_CP10_PATH" "Camino al PM10" "FF_LOCATION_COMMAND_CENTER" "Centro de mando" "FF_LOCATION_COMMAND_ROOM" "Sala de mando" "FF_LOCATION_CONTROL_CENTER" "Centro de control" "FF_LOCATION_CONTROL_ROOM" "Sala de control" "FF_LOCATION_CANAL" "Canal" "FF_LOCATION_CATACOMBS" "Catacumbas" "FF_LOCATION_OUTSIDE_BASE" "Fuera de la base" // The Hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Sniper "FF_HINT_SNIPER_SPAWN" "El Sniper es más efectivo a larga distancia. Si ves que mueres rápidamente, busca sitios mejores desde donde disparar y ayúdate de tus compañeros." "FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT" "¡En la cabeza! El rifle de francotirador es la única arma del juego que hace más daño en la cabeza. ¡Apunta a los ojos!" "FF_HINT_SNIPER_LEGSHOT" "¡En la pierna! Disparar a un enemigo en la pierna lo ralentiza dependiendo del daño causado. Recibirás puntos por ralentizar enemigos incluso si no consigues rematarlos." "FF_HINT_SNIPER_SR" "El rifle de francotirador tiene un mecanismo de carga único: Mantén pulsado tu botón de ataque para cargar el disparo. Cuanto más lo cargues, más daño hará. Un disparo se carga completamente en 7 segundos." "FF_HINT_SNIPER_NOCHARGE" "Recuerda que puedes cargar tus disparos para hacer más daño. Mantén pulsado el botón de ataque para cargar, y suéltalo para disparar. ¡Domina esto y serás una pesadilla para los enemigos!" // HWGuy "FF_HINT_HWGUY_SPAWN" "¡Estás gordo! Usa el arma grande para asesinar en masa. No puedes moverte tan rápido como las otras clases, sobre todo mientras disparas el cañón de asalto. Recuerda esto y escoge tus posiciones sabiamente. "FF_HINT_HWGUY_OVERHEAT" "Controla los tiempos de disparo para evitar que el cañón de asalto se sobrecaliente. Se puede mantener un alto ritmo de fuego sin sobrecalentarlo si se hace correctamente.." // Scout "FF_HINT_SCOUT_SPAWN" "Los Scouts se usan por su velocidad y habilidad para mover la bandera. No te preocupes por tu columna de muertes ni te pares a luchar. ¡Evita a los enemigos y ve directo al objetivo!" "FF_HINT_SCOUT_CONC1" "Las granadas de aturdimiento marearán a los enemigos, pero también se pueden usar para saltar con un gran impulso. El borde exterior de una explosión de aturdimiento proporcionará el mayor empujón posible para desplazar a un amigo o enemigo por igual; ¡usa esto a tu favor!" "FF_HINT_SCOUT_RADAR" "El radar del Scout funciona con energ*a. Úsalo como una fotograf*a de las posiciones de los enemigos cercanos." "FF_HINT_SCOUT_MANCANNON" "El pad de salto puede lanzar a un jugador a gran distancia. ¡Prueba a dejar uno en el patio para ayudar a tus amigos más lentos a atacar más rápido!" // Medic "FF_HINT_MEDIC_SPAWN" "El Medic es más efectivo en un papel de ataque. Usa tus granadas de aturdimiento para saltar a través de áreas abiertas y as* atacar más rápido al enemigo. La velocidad y la sincronización de las granadas son clave." "FF_HINT_MEDIC_NOINFECT" "Este jugador enemigo ha sido curado recientemente de una infección, y es inmune durante un breve periodo de tiempo." "FF_HINT_MEDIC_GOHEAL" "Un amigo cercano está pidiendo atención médica. Elige tu botiqu*n con la tecla {slot1} y pulsa tu botón de ataque cuando estés cerca para curar." // Soldier "FF_HINT_SOLDIER_SPAWN" "El Soldier puede ser útil en muchas funciones del equipo. Utiliza los estrechamientos (puertas, pasillos estrechos) en defensa para maximizar el impacto de tus cohetes y para mantener a los enemigos frente a ti. En ataque, ¡abre camino para tus compañeros!" "FF_HINT_SOLDIER_NAILGREN" "Las granadas de clavos son especialmente efectivas contra armas centinela que estén bloqueando pasos estrechos." "FF_HINT_SOLDIER_PLAYTIME" "El lanzacohetes puede usarse como una herramienta de movimiento. Mirando hacia abajo, dispara y salta al mismo tiempo para propulsarte hacia arriba. Prueba otros ángulos, ¡experimenta!" "FF_HINT_SOLDIER_SENTRY" "Recuerda, las granadas de clavos son excelentes para acabar con las armas centinela. Lánzale una al arma centinela con la tecla {gren2}." // Demoman "FF_HINT_DEMOMAN_SPAWN" "El Demoman es un maestro de los explosivos: El lanzagranadas/lanzabombas es excelente para cubrir pasos estrechos y para colocar trampas de bombas, mientras que las granadas MIRV y los paquetes bomba pueden limpiar habitaciones enteras." "FF_HINT_DEMOMAN_PL" "Este es el lanzabombas: Puedes dejar en el suelo un máximo de 8 bombas a la vez. Estas bombas pueden ser detonadas pulsando la tecla {attack2}." "FF_HINT_DEMOMAN_GL" "Este es el lanzagranadas, el arma más efectiva del Demoman a corta distancia: Sus granadas azules explotan al impactar tanto con amigos como con enemigos." "FF_HINT_DEMOMAN_DETPACK" "El paquete bomba es un explosivo gigante que puede ser utilizado para abrir rutas alternativas en algunos mapas, pero necesitarás protección para colocar uno en medio de una batalla. Mantén pulsada la tecla {attack} para comenzar a colocar el paquete bomba." "FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL" "Las bombas no estarán armadas hasta que no dejen de brillar. Trata de usar la geometr*a del mapa para hacerlas rebotar y as* compensar el retraso. También puedes usarlas para impulsarte y saltar más, llegando a lugares inaccesibles de otro modo." "FF_HINT_DEMOMAN_SETDET" "Suelta la tecla {attack} cuando hayas elegido la duración del temporizador. Cuando esté colocado, ¡ponte a cubierto!" // Pyro "FF_HINT_PYRO_SPAWN" "¿As* que quieres quemar cosas? El Pyro es más efectivo cuando utiliza todas sus armas juntas. Aprende cómo funciona cada una y recuerda estar siempre en movimiento y mantener a tus enemigos en llamas. Burn baby, burn." "FF_HINT_PYRO_FLAMER" "El lanzallamas es excelente como arma de corto alcance, especialmente contra las clases más pesadas." "FF_HINT_PYRO_IC" "El cañón incendiario destaca a la hora de propagar fuego desde lejos; úsalo para bombardear a los enemigos desde un lugar seguro." "FF_HINT_PYRO_PLAYTIME" "El cañón incendiario puede utilizarse para proporcionar maniobrabilidad. Trata de usar su efecto de empuje para ayudarte a alcanzar diferentes lugares del mapa." "FF_HINT_PYRO_ROASTHW" "Intenta reducir la distancia entre el HWGuy y tú, y da vueltas alrededor de él mientras usas el lanzallamas." // Spy "FF_HINT_SPY_SPAWN" "El Spy tiene muchas habilidades que aprender. Explora las armas y el menú de clase, y sé sigiloso. Cuando ataques, intenta mantenerte escondido y utiliza los ataques de tus compañeros sobre el enemigo para aumentar tus posibilidades de éxito.0" "FF_HINT_SPY_NODISGUISE" "Saca el menú de clase dejando presionada la tecla {attack2} para as* ver tus opciones de disfraz. Intenta integrarte con el otro equipo cuando estés disfrazado como uno de ellos." "FF_HINT_SPY_KNIFE" "Apuñalar enemigos por detrás con el cuchillo resulta en una muerte instantánea. Sólo desde cerca; ¡intenta ser sigiloso!" "FF_HINT_SPY_LOSEDISGUISE" "Si corres hacia un esp*a o un scout enemigo tu disfraz desaparecerá." "FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE" "Si apuñalas a alguien mientras estás disfrazado, tomarás la apariencia de tu v*ctima. ¡Usa esto a tu favor!" "FF_HINT_SPY_TRANQ" "Usa la pistola tranquilizante para drogar a los enemigos, ralentizándolos y reduciendo su capacidad visual." "FF_HINT_SPY_SPLAT" "Como esp*a, puedes usar la tecla {+duck} para agacharte cuando caigas desde muy alto. Harás menos ruido y recibirás menos daño." "FF_HINT_SPY_LOSECLOAK" "Si corres hacia un Scout enemigo, tu camuflaje desaparecerá." "FF_HINT_SPY_SGCLOAK" "Las armas centinela pueden ver a los esp*as camuflados ¡pero no si estás disfrazado!" // Engy "FF_HINT_ENGY_SPAWN" "El Engineer normalmente es una clase defensiva; puede construir armas centinela para defender un área. Una vez hayas encontrado un buen sitio, pulsa {slot5} y luego {attack} para comenzar a construir." "FF_HINT_ENGY_DISPENEMY" "¡Un enemigo está usando tu dispensador! Puedes detonar un dispensador para matar enemigos. Cuantas más provisiones tenga, mayor será la explosión que causará." "FF_HINT_ENGY_BUILDDISP" "Estás construyendo un dispensador. Generará munición y armadura para abastecer a otros jugadores." "FF_HINT_ENGY_BUILDSG" "Estás construyendo un arma centinela. Recoge mochilas para abastecer, mejorar o reparar tu arma centinela. Con 130 de metal puedes mejorar tu arma hasta siguiente nivel." "FF_HINT_ENGY_BUILTDISP" "Puedes meter provisiones en el dispensador recogiendo mochilas y luego golpeándolo con tu llave inglesa. Ten cuidado: ¡un dispensador completamente lleno puede ser un arma peligrosa!" "FF_HINT_ENGY_BUILTSG" "Para orientar tu arma centinela, mira hacia donde quieras que apunte, mantén pulsado {attack2}, y selecciona Apuntar arma centinela." "FF_HINT_ENGY_NOUPGRADE" "Necesitas más metal para mejorar este arma centinela. Recoge mochilas hasta que tengas 130 de metal. Puedes ver el metal que tienes abajo a la derecha." "FF_HINT_ENGY_GOSMACK" "Un amigo cercano está pidiendo armadura. Selecciona tu llave inglesa con la tecla {slot1} y úsala desde cerca para reparar su armadura." "FF_HINT_ENGY_DISPDAMAGED" "Tu dispensador está dañado; repáralo con tu llave inglesa." "FF_HINT_ENGY_SGDAMAGED" "¡Tu arma centinela está siendo atacada! Elimina al enemigo o intenta reparar tu arma con la llave inglesa." "FF_HINT_ENGY_TEAMSG" "Un compañero cercano está construyendo un arma centinela. Puedes ayudar a mejorar o reparar las armas de tus amigos con tu llave inglesa." // Global (all classes) "FF_HINT_GLOBAL_DEFENDSG" "Un Engineer amigo está construyendo un arma centinela. Protege al ingeniero frente a los enemigos que puedan aparecer mientras construye." "FF_HINT_GLOBAL_EMPDEATH" "Si ves una granada EMP que viene hacia ti, trata de evitar las mochilas de munición que haya tiradas por el suelo. Las granadas EMP detonan cualquier munición cercana, as* que suelta la munición innecesaria pulsando la tecla {discard}." "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME1" "Las granadas se activan manteniendo pulsadas las teclas {+gren1} o {+gren2}. Suelta la tecla para lanzarlas. Ten cuidado: ¡quieres que explote en la cara de tu enemigo, no en la tuya!" "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME2" "Las granadas se activan pulsando las teclas {toggleone} o {toggletwo}. Pulsa la misma tecla para lanzarlas. Ten cuidado: ¡quieres que explote en la cara de tu enemigo, no en la tuya!" "FF_HINT_GLOBAL_NOLASTINV" "La tecla {lastinv} puede usarse para alternar rápidamente entre las dos últimas armas que has usado." "FF_HINT_GLOBAL_GRENDEATH" "Puedes lanzar granadas con las teclas {+gren1} o {+gren2}. ¡Hay muchos tipos de granadas en Fortress Forever!" "FF_HINT_GLOBAL_MAP" "Puedes mantener pulsada la tecla {+mapshot} para ver una explicación de los objetivos del mapa." "FF_HINT_GLOBAL_CTOC" "Puedes cambiar de equipo pulsando la tecla ({changeteam}) . Puedes cambiar de clase pulsando la tecla ({changeclass}) ." "FF_HINT_INTRO_HINT" "¡Bienvenido a Fortress Forever! Este es el centro de mensajes y consejos. Si mantienes pulsada la tecla {+hintcenter} y haces click en las flechas atrás y adelante podrás volver a ver mensajes anteriores." // End hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "FF_RED_SECURITY_ACTIVATED" "Seguridad Roja activada" "FF_BLUE_SECURITY_ACTIVATED" "Seguridad Azul activada" "FF_YELLOW_SECURITY_ACTIVATED" "Seguridad Amarilla activada" "FF_GREEN_SECURITY_ACTIVATED" "Seguridad Verde activada" "FF_RED_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguridad Roja desactivada" "FF_BLUE_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguridad Azul desactivada" "FF_YELLOW_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguridad Amarilla desactivada" "FF_GREEN_SECURITY_DEACTIVATED" "Seguridad Verde desactivada" "FF_CZ2_YOU_CP1" "¡Has capturado el punto de mando 1!" "FF_CZ2_YOU_CP2" "¡Has capturado el punto de mando 2!" "FF_CZ2_YOU_CP3" "¡Has capturado el punto de mando 3!" "FF_CZ2_YOU_CP4" "¡Has capturado el punto de mando 4!" "FF_CZ2_YOU_CP5" "¡Has capturado el punto de mando 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP1" "¡Tu equipo ha capturado el punto de mando 1!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP2" "¡Tu equipo ha capturado el punto de mando 2!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP3" "¡Tu equipo ha capturado el punto de mando 3!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP4" "¡Tu equipo ha capturado el punto de mando 4!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP5" "¡Tu equipo ha capturado el punto de mando 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_COMPLETE" "¡Tu equipo ha capturado todos los puntos de mando!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP1" "¡El equipo enemigo ha capturado el punto de mando 1!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP2" "¡El equipo enemigo ha capturado el punto de mando 2!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP3" "¡El equipo enemigo ha capturado el punto de mando 3!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP4" "¡El equipo enemigo ha capturado el punto de mando 4!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP5" "¡El equipo enemigo ha capturado el punto de mando 5!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_COMPLETE" "¡El equipo enemigo ha capturado todos los puntos de mando!" "FF_CZ2_YOU_CC" "¡Has volado el centro de control enemigo!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CC" "¡Tu equipo ha volado el centro de control enemigo!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CC" "¡El enemigo ha volado tu centro de control!" "FF_CZ2_USE_RESPAWN" "¡Mantén pulsado USAR para volver a aparecer!" "FF_CZ2_USE_TELEPORT" "¡Mantén pulsado USAR para teletransportarte!" "FF_CZ2_USE_DOORS" "¡Mantén pulsado USAR para abrir las puertas enemigas!" "FF_WATERPOLO_YOU_RETURN" "¡Has devuelto la pelota!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOALIE_RETURN" "¡El portero de tu equipo ha devuelto la pelota!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOALIE_RETURN" "¡El portero del equipo enemigo ha devuelto la pelota!" "FF_WATERPOLO_YOU_PICKUP" "¡Tienes la pelota!" "FF_WATERPOLO_TEAM_PICKUP" "¡Tu equipo tiene la pelota!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_PICKUP" "¡El enemigo tiene la pelota!" "FF_WATERPOLO_BALL_RETURN" "¡La pelota ha sido devuelta!" "FF_WATERPOLO_YOU_GOAL" "¡Has marcado un gol!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOAL" "¡Tu equipo ha marcado gol!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOAL" "¡El enemigo ha marcado un gol!" "FF_WATERPOLO_YOU_OWN_GOAL" "¡Has marcado un gol en propia puerta! ¡MAL!" "FF_WATERPOLO_TEAM_OWN_GOAL" "¡Tu equipo ha marcado un gol en propia puerta! ¡MAL!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_OWN_GOAL" "¡El enemigo ha marcado un gol en propia puerta! ¡JAJA!" "FF_WATERPOLO_YOU_BOUNDS" "¡Has sacado la pelota fuera de los l*mites!" "FF_WATERPOLO_TEAM_BOUNDS" "¡Tu equipo ha sacado la pelota fuera de los l*mites!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_BOUNDS" "¡El enemigo ha sacado la pelota fuera de los l*mites!" "FF_WATERPOLO_GRENADES" "¡Granadas!" "FF_WATERPOLO_NO_GRENADES_FOR_YOU" "¡No hay granadas para ti!" "FF_WATERPOLO_GOALIE_BOUNDS" "¿En qué estabas pensando, portero! ¡No puedes salirte de los l*mites!" "FF_WATERPOLO_USE_RETURN" "¡Mantén pulsado USAR para devolver la pelota!" "FF_FORTPOINTS_FRAG" "Enemigo asesinado" "FF_FORTPOINTS_UNCLOAKSPY" "Descamuflar esp*a" "FF_FORTPOINTS_TEAMMATERADIOTAGKILL" "Asistencia por radio" "FF_FORTPOINTS_CUREINFECTION" "Curar infección" "FF_FORTPOINTS_RADIOTAG" "Marcar al enemigo" "FF_FORTPOINTS_GIVEHEALTH" "Curar compañero" "FF_FORTPOINTS_GIVEARMOR" "Reparar armadura de compañero" "FF_FORTPOINTS_DEFUSEDETPACK" "Desactivar paquete bomba" "FF_FORTPOINTS_UNDISGUISESPY" "Desvelar disfraz de esp*a" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGEDISPENSER" "Sabotear dispensador" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGESG" "Sabotear arma centinela" "FF_FORTPOINTS_KILLDISPENSER" "Destruir dispensador" "FF_FORTPOINTS_KILLSG1" "Destruir arma (Nivel 1)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG2" "Destruir arma (Nivel 2)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG3" "Destruir arma (Nivel 3)" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMDISPENSER" "Reparar dispensador amigo" "FF_FORTPOINTS_UPGRADETEAMMATESG" "Mejorar arma amiga" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMMATESG" "Reparar arma amiga" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREFLAG" "Capturar la bandera" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT" "Capturar punto de mando" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT_ASSIST" "Asistir captura de PM" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT" "Defender punto de mando" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT_ASSIST" "Asistir defensa de PM" "FF_FORTPOINTS_DESTROY_CC" "Destruir centro de mando" "FF_FORTPOINTS_TEAMKILL" "Matar compañero" "FF_FORTPOINTS_INITIALTOUCH" "Primero en tocar bandera" "FF_FORTPOINTS_SUICIDE" "Suicidarse" "FF_FORTPOINTS_GOAL" "Gol" "FF_FORTPOINTS_OWN_GOAL" "Gol en propia" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_RETURN" "Regreso portero" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_ATTACK" "Ataque portero" "FF_CM_DISGUISELAST" "Último disfraz" "FF_CM_DISGUISESCOUT" "Scout" "FF_CM_DISGUISESNIPER" "Sniper" "FF_CM_DISGUISESOLDIER" "Soldier" "FF_CM_DISGUISEDEMOMAN" "Demoman" "FF_CM_DISGUISEMEDIC" "Medic" "FF_CM_DISGUISEHWGUY" "HWGuy" "FF_CM_DISGUISESPY" "Spy" "FF_CM_DISGUISEPYRO" "Pyro" "FF_CM_DISGUISEENGINEER" "Engineer" "FF_CM_DISGUISECIVILIAN" "Civil" "FF_CM_DISGUISEFRIENDLY" "Disfrazarse como amigo..." "FF_CM_DISGUISEENEMY" "Disfrazarse como enemigo..." "FF_CM_DISGUISEBLUE" "Equipo azul..." "FF_CM_DISGUISERED" "Equipo rojo..." "FF_CM_DISGUISEYELLOW" "Equipo amarillo..." "FF_CM_DISGUISEGREEN" "Equipo verde..." "FF_CM_CLOAK" "Camuflaje" "FF_CM_SCLOAK" "Camuflaje silencioso" "FF_CM_SABOTAGESENTRY" "Sabotear arma centinela" "FF_CM_SABOTAGEDISPENSER" "Sabotear dispensador" "FF_CM_CALLMEDIC" "¡Médico!" "FF_CM_CALLAMMO" "¡Munición!" "FF_CM_CALLARMOR" "¡Armadura!" "FF_CM_AIMSENTRY" "Apuntar arma centinela" "FF_CM_BUILDDISPENSER" "Construir dispensador" "FF_CM_BUILDSENTRY" "Construir arma centinela" "FF_CM_DISMANTLEDISPENSER" "Desmontar dispensador" "FF_CM_DISMANTLESENTRY" "Desmontar arma centinela" "FF_CM_DETDISPENSER" "Detonar dispensador" "FF_CM_DETSENTRY" "Detonar arma centinela" "FF_CM_DETPACK5" "Temporizador de 5 segundos" "FF_CM_DETPACK10" "Temporizador de 10 segundos" "FF_CM_DETPACK20" "Temporizador de 20 segundos" "FF_CM_DETPACK50" "Temporizador de 50 segundos" "Frame_Splash" "¡Alerta!" } } Last edited by VMX; 08-24-2009 at 10:28 AM. |
|
08-19-2009, 10:01 PM | #71 |
Gets tickled by FF
Fortress Forever Staff
Join Date: Jun 2007
Location: UK
Class/Position: Med Solly HW Gametype: Any/CTF Posts Rated Helpful 41 Times
|
Wow that's quite a few translations.. more than I realised
Awesome dude! |
|
08-19-2009, 10:20 PM | #72 |
D&A Member
Wiki Team Fortress Forever Staff Join Date: Apr 2007
Posts Rated Helpful 31 Times
|
It's in Fortress options, in the rightmost tab. There's not much more room there.
|
|
08-20-2009, 09:29 AM | #73 | |
Join Date: Aug 2009
Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 0 Times
|
Quote:
P.S.: For anyone willing to test it... remember to save the text file in Unicode format. Otherwise it won't work at all. |
|
|
08-23-2009, 03:35 AM | #74 |
Join Date: Aug 2009
Location: Rio de Janeiro - Brazil
Class/Position: Soldier - D Gametype: Capture the Flag Posts Rated Helpful 1 Times
|
Well, here comes my little contribution. It's brazilian portuguese (Portuguese-BR) translation. I tried to follow spanish adopted terms because these languages are pretty similars.
Code:
"lang" { "Language" "Português (BR)" "Tokens" { "Game_connected" "Conectado!!" "GameUI_Play" "Jogar" "GameUI_FortressOptions" "OPÇÕES DO FORTRESS" "GameUI_Crosshairs" "Cursores" "GameUI_Timers" "Sons" "GameUI_DLights" "LuzesD" "GameUI_Misc1" "Gráficos&Jogabilidade" "GameUI_Misc2" "HUD" "GameUI_Misc3" "Otimizar" "GameUI_GameMenu_FortressOptions" "OPÇÕES DO FORTRESS" "GameUI_PrimaryCrosshair" "Forma Primária" "GameUI_SecondaryCrosshair" "Forma 2" "GameUI_Shape" "Forma Secundária" "GameUI_Size" "Tamanho" "GameUI_Red" "Vermelho" "GameUI_Green" "Verde" "GameUI_Blue" "Azul" "GameUI_Alpha" "Alfa" "GameUI_UseGlobal" "Usar opção global" "GameUI_UseGlobalAll" "Usar cursor global para todos" "GameUI_TimerHelp" "Copiando um arquivo wav no diretório sound/timers/ você pode escolhê-lo aqui para usar no jogo. \n\nTimers precisam durar 4 segundos." "GameUI_KillBeepHelp" "Copiando um arquivo wav no diretório sound/player/deathbeep/ você pode escolhê-lo aqui para usar no jogo. \n\nEsse som toca quando se mata alguém." "GameUI_FortressGameModes" "MODOS DE JOGO DO FORTRESS" "GameUI_Scenarios" "Cenários" "GameUI_Training" "Treinamento" "GameUI_Bots" "Bots" "GameUI_Map" "Mapa" "GameUI_AllowedClasses" "Classes permitidas..." "Training_AvD" "Treinamento Ataque v Defesa" "Training_AvD_Desc" "Ataque versus defesa é quando um time está sendo bem agressivo e avançando e o outro está só parado e esperando, mas ainda atirando no time adversário." "Training_Spy" "Treinamento de spy" "Training_Spy_Desc" "Aprender a jogar como spy é realmente bom. Você pode esfaquear e atirar, e todo tipo de coisas legais como essas." "TITLE_SERVERINFO" "INFORMAÇÃO DO SERVIDOR" "TITLE_TEAMSELECTION" "ESCOLHA DO TIME" "TITLE_MAPINFO" "INFORMAÇÃO DO MAPA" "TITLE_SERVERVARS" "CONFIGURAÇÕES DO SERVIDOR/MAPA" "TITLE_MAPDESCRIPTION" "OBJETIVOS" "TITLE_MAPSCREENSHOT" "CLIQUE PARA AUMENTAR" "TITLE_SCOREBOARD" "PLACAR" "FF_CLOSE" "Fechar" "FF_Timelimit" "Limite de Tempo" "TEAM_STATS" "Pontuação:\nJogadores:\nPing Méd.:" "FF_PLAYER_SCOUT" "SCOUT" "FF_PLAYER_SNIPER" "SNIPER" "FF_PLAYER_SOLDIER" "SOLDIER" "FF_PLAYER_DEMOMAN" "DEMOMAN" "FF_PLAYER_MEDIC" "MEDIC" "FF_PLAYER_HWGUY" "HWGUY" "FF_PLAYER_PYRO" "PYRO" "FF_PLAYER_SPY" "SPY" "FF_PLAYER_ENGINEER" "ENGINEER" "FF_PLAYER_CIVILIAN" "CIVIL" "FF_PLAYER_RANDOM" "CLASSE ALEATÓRIA" "FF_PLAYER_INVALID" "CLASSE INDEFINIDA" "FF_PLAYER_SENTRYGUN" "ARMA SENTINELA" "FF_PLAYER_DISPENSER" "DISPENSADOR" "FF_PLAYER_MANCANNON" "BLOCO DE PULO" "FF_SCOREBOARD_SCOUT" "SCOUT" "FF_SCOREBOARD_SNIPER" "SNIPER" "FF_SCOREBOARD_SOLDIER" "SOLDIER" "FF_SCOREBOARD_DEMOMAN" "DEMOMAN" "FF_SCOREBOARD_MEDIC" "MEDIC" "FF_SCOREBOARD_HWGUY" "HWGUY" "FF_SCOREBOARD_PYRO" "PYRO" "FF_SCOREBOARD_SPY" "SPY" "FF_SCOREBOARD_ENGINEER" "ENGINEER" "FF_SCOREBOARD_CIVILIAN" "CIVIL" "FF_TEAM" "TIME" "FF_SPECTATORS" "ESPECTADORES" "FF_UNASSIGNED" "NÃO ASSOCIADO" "FF_HELLO" "Bem-vindo ao Fortress Forever!" "FF_HELP_SCOUT" "Com a velocidade mais rápida e armadura mais fraca de todas as classes no Fortress Forever, o Scout (Explorador) é especialista em evitar combate e movimentar a bandeira o máximo poss*vel." "FF_HELP_SNIPER" "O Sniper (Franco Atirador) geralmente age como a primeira linha de defesa contra atacantes, com a habilidade de matar ou machucar oponentes com dano localizado de seu rifle altamente preciso." "FF_HELP_SOLDIER" "O suporte principal de muitas defesas de base, o Soldier (Soldado) oferece um ótimo balanço entre poder de bloqueio, armadura e movimentação." "FF_HELP_DEMOMAN" "O Demoman (Expert em explosivos) possui um balanço entre velocidade e armadura, e suas armas explosivas permitem ele trabalhar também como um jogador ofensivo ou um útil defensor." "FF_HELP_MEDIC" "A velocidade do Medic (Médico) e suas granadas de concussão fazem dele uma formidável classe ofensiva, enquanto que sua habilidade de curar membros do time o permite ajudar defensores quando está saindo da base." "FF_HELP_HWGUY" "Com o incr*vel poder do canhão de assalto, o Heavy Weapons Guy (Homem das Armas Pesadas) pode frequentemente ser a classe mais defensiva para muitas posições em que inimigos estão a espreita de longe." "FF_HELP_PYRO" "Com velocidade e armadura razoáveis, as armas especializadas do Pyro (Incendiário) podem ser uma boa escolha para muitas situações ofensivas." "FF_HELP_SPY" "O Spy (Espião) pode se tornar um membro muito valioso da turma ofensiva, com a habilidade de se disfarçar como jogadores inimigos e plantar gás alucinógeno para brincar com a paranóia do inimigo." "FF_HELP_ENGINEER" "Muitas defesas têm um Engineer (Engenheiro), e frequentemente um é o bastante. Um Engineer competente junto com uma arma sentinela bem posicionada pode oferecer um enorme aux*lio para qualquer defesa de time." "FF_HELP_CIVILIAN" "Civil" "FF_HELP_RANDOM" "Classe de jogador aleatória" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON" "CANHÃO DE ASSALTO" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE" "AUTO RIFLE" "FF_WPNHUD_CROWBAR" "PÉ-DE-CABRA" "FF_WPNHUD_DISPENSER" "DISPENSADOR" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN" "ARMA SENTINELA" "FF_WPNHUD_DETPACK" "DETPACK" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER" "LANÇA-CHAMAS" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER" "LANÇADOR DE GRANADAS" "FF_WPNHUD_KNIFE" "FACA" "FF_WPNHUD_MEDKIT" "MEDKIT" "FF_WPNHUD_NAILGUN" "ARMA DE PREGOS" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER" "LANÇADOR DE BOMBAS" "FF_WPNHUD_RAILGUN" "PISTOLA DE RAIOS" "FF_WPNHUD_RPG" "GRANADA PROPULSIONADA POR FOGUETE" "FF_WPNHUD_IC" "CANHÃO INCENDIÁRIO" "FF_WPNHUD_SHOTGUN" "ESPINGARDA" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE" "RIFLE DE FRANCO ATIRADOR" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE" "RIFLE MARCADOR DE RÁDIO" "FF_WPNHUD_SPANNER" "CHAVE INGLESA" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN" "SUPER ARMA DE PREGOS" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN" "SUPER ESPINGARDA" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER" "ARMA TRANQUILIZANTE" "FF_WPNHUD_UMBRELLA" "GUARDA-CHUVA" "FF_WPNHUD_MANCANNON" "BLOCO DE PULO" "FF_WPNHUD_ASSAULTCANNON_AMMO" "BALAS" "FF_WPNHUD_AUTORIFLE_AMMO" "BALAS" "FF_WPNHUD_DISPENSER_AMMO" "CÉLULAS" "FF_WPNHUD_SENTRYGUN_AMMO" "CÉLULAS" "FF_WPNHUD_DETPACK_AMMO" "DETPACK" "FF_WPNHUD_FLAMETHROWER_AMMO" "CÉLULAS" "FF_WPNHUD_GRENADELAUNCHER_AMMO" "COISAS DE 40MM" "FF_WPNHUD_NAILGUN_AMMO" "PREGOS" "FF_WPNHUD_PIPELAUNCHER_AMMO" "COISAS DE 40MM" "FF_WPNHUD_RAILGUN_AMMO" "RAIOS" "FF_WPNHUD_RPG_AMMO" "FOGUETES" "FF_WPNHUD_IC_AMMO" "FOGUETES QUENTES" "FF_WPNHUD_SHOTGUN_AMMO" "CARTUCHOS" "FF_WPNHUD_SNIPERRIFLE_AMMO" "BALAS DE PRECISÃO" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO" "95.8 CAPITAL" "FF_WPNHUD_SUPERNAILGUN_AMMO" "PREGOS" "FF_WPNHUD_SUPERSHOTGUN_AMMO" "CARTUCHOS" "FF_WPNHUD_TRANQUILISER_AMMO" "TRANQUILIZADOR" "FF_Combat_Title" "Bindings de combate" "FF_Attack1" "Ataque primário" "FF_Attack2" "Ataque secundário/especial" "FF_Gren1" "Lança Granada Primária" "FF_Gren2" "Lança Granada Secundária" "FF_ToggleGren1" "2-toques Granada Primária" "FF_ToggleGren2" "2-toques Granada Secundária" "FF_TeamOptions" "Opções de Time" "FF_ChangeTeam" "Mudar Time" "FF_ChangeClass" "ESCOLHA DE CLASSE" "FF_CHANGECLASS_LATER" "Depois de morrer, você retornará como um %s1" "FF_DiscardAmmo" "Descartar Munição Desnecessária" "FF_DropItems" "Largar itens (bandeira, etc)" "FF_FlagInfo" "Ver o status de bandeiras" "FF_Reset_View" "Centralizar sua visão" "FF_Mouse_Look" "Usar o mouse para olhar em volta" "FF_Keyboard_Look" "Use o teclado para olhar em volta" "FF_HintCenter" "Central de Dicas" "FF_MapShot" "Visão geral do mapa" "FF_MedEngyMenu" "Menu rápido para chamar ajuda" // CTF "FF_YOUCAP" "Você capturou a bandeira inimiga!" "FF_TEAMCAP" "Seu time capturou a bandeira inimiga!" "FF_OTHERTEAMCAP" "O time inimigo capturou a bandeira!" "FF_YOUPICKUP" "Você pegou a bandeira inimiga!" "FF_TEAMPICKUP" "Seu time pegou a bandeira inimiga!" "FF_OTHERTEAMPICKUP" "O time inimigo pegou sua bandeira!" "FF_YOUDROP" "Você largou a bandeira inimiga!" "FF_TEAMDROP" "Seu time largou a bandeira inimiga!" "FF_OTHERTEAMDROP" "O time inimigo largou sua bandeira!" "FF_TEAMRETURN" "Sua bandeira retornou!" "FF_OTHERTEAMRETURN" "A bandeira inimiga retornou!" // AD "FF_ROUND_60SECWARN" "60 Segundos até o round começar!" "FF_ROUND_45SECWARN" "45 Segundos até o round começar!" "FF_ROUND_30SECWARN" "30 Segundos até o round começar!" "FF_ROUND_15SECWARN" "15 Segundos até o round começar!" "FF_ROUND_10SECWARN" "10 Segundos até o round começar!" "FF_ROUND_5SECWARN" "5 Segundos até o round começar!" "FF_ROUND_STARTED" "O round começou!" "FF_MAP_600SECWARN" "10 Minutos Restantes!" "FF_MAP_300SECWARN" "5 Minutos Restantes!" "FF_MAP_120SECWARN" "2 Minutos Restantes!" "FF_MAP_60SECWARN" "60 Segundos Restantes!" "FF_MAP_30SECWARN" "30 Segundos Restantes!" "FF_MAP_10SECWARN" "DEZ!" "FF_MAP_9SECWARN" "NOVE!" "FF_MAP_8SECWARN" "OITO!" "FF_MAP_7SECWARN" "SETE!" "FF_MAP_6SECWARN" "SEIS!" "FF_MAP_5SECWARN" "CINCO!" "FF_MAP_4SECWARN" "QUATRO!" "FF_MAP_3SECWARN" "TRÊS!" "FF_MAP_2SECWARN" "DOIS!" "FF_MAP_1SECWARN" "UM!" "FF_AD_TAKE1" "Leve a bandeira para o ponto de comando UM!" "FF_AD_TAKE2" "Leve a bandeira para o ponto de comando DOIS!" "FF_AD_TAKE3" "Leve a bandeira para o ponto de comando TRÊS!" "FF_AD_CAP1" "O time AZUL assegurou o ponto de comando UM!" "FF_AD_CAP2" "O time AZUL assegurou o ponto de comando DOIS!" "FF_AD_BLUEWIN" "O time AZUL capturou a base VERMELHA!" "FF_AD_REDWIN" "O time VERMELHO tomou posse da base VERMELHA!" "FF_AD_GATESOPEN" "Os portões estão abertos!" "FF_JOINTEAM" "Junte-se a um time velho amigo!" "FF_CHANGECLASS" "Escolha de classe" // Push "FF_YOUSCORE" "Você capturou a bola!" "FF_TEAMSCORE" "Seu time capturou a bola!" "FF_ENEMYSCORE" "O time inimigo capturou a bola!" "FF_YOUHAVEBALL" "Você tem a bola! Leve-a para o gol inimigo!" "FF_TEAMHASBALL" "Seu time tem a bola!" "FF_ENEMYHASBALL" "O time inimigo tem a bola!" "FF_YOUBALLDROP" "Você largou a bola!" "FF_TEAMBALLDROP" "Seu time largou a bola!" "FF_ENEMYBALLDROP" "O time inimigo largou a bola!" "FF_BALLRETURN" "A bola retornou!" "FF_MENU_SCOUT" "&1. Scout" "FF_MENU_SNIPER" "&2. Sniper" "FF_MENU_SOLDIER" "&3. Soldier" "FF_MENU_DEMOMAN" "&4. Demoman" "FF_MENU_MEDIC" "&5. Medic" "FF_MENU_HWGUY" "&6. HWGuy" "FF_MENU_PYRO" "&7. Pyro" "FF_MENU_SPY" "&8. Spy" "FF_MENU_ENGINEER" "&9. Engineer" "FF_MENU_CIVILIAN" "&0. Civilian" "FF_MENU_RANDOM" "Classe de jogador aleatória" "FF_MENU_BLUE" "TIME AZUL" "FF_MENU_RED" "TIME VERMELHO" "FF_MENU_YELLOW" "TIME AMARELO" "FF_MENU_GREEN" "TIME VERDE" "FF_MENU_AUTOTEAM" "AUTO ASSINAR" "FF_MENU_SPECTATOR" "ESPERAR" "FF_MENU_MAPGUIDE" "VISÃO AÉREA" "FF_TEAM_BLUE" "TIME AZUL" "FF_TEAM_RED" "TIME VERMELHO" "FF_TEAM_YELLOW" "TIME AMARELO" "FF_TEAM_GREEN" "TIME VERDE" "FF_TEAM_SPECTATOR" "ESPECTADOR" "FF_TEAM_UNASSIGNED" "NÃO ASSINADO" "FF_MAPGUIDE_CHOOSE" "ESCOLHA UM GUIA DO MAPA" "FF_MAPGUIDE_OVERVIEW" "&1. VISÃO GERAL DO MAPA" "FF_MAPGUIDE_INTEREST" "&2. PONTOS DE INTERESSE" "FF_MENU_CANCEL" "Cancelar" "FF_PREMATCH" "Pré-round termina em %s1 segundos..." "FF_PREMATCH_END" "IAHH, JOGO COMEÇOU!" "FF_READYTOSPAWN" "Preparado para renascer! Vai!" "FF_CANTSPAWN" "Não pode nascer por %s1 segundos..." "FF_CHANNEL_GLOBAL" "Voz Global" "FF_CHANNEL_A" "Canal A" "FF_CHANNEL_B" "Canal B" "FF_SPY_ALREADYFEIGNED" "Você já está fingindo!" "FF_SPY_NOTFEIGNED" "Você não está fingindo" "FF_SPY_DISCOVERED" "Você foi descoberto!" "FF_SPY_CANTFEIGNSPEED" "Você precisar parar para poder fingir" "FF_DISPENSER_ENEMIESUSING" "Inimigos estão usando seu dispensador!" "FF_DISPENSER_DESTROYED" "Seu dispensador foi destru*do!" "FF_SENTRYGUN_DESTROYED" "Sua arma sentinela foi destru*da!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_ALREADYBUILT" "Você já construiu um bloco de pulo!\nClique de novo agora para destru*-lo!" "FF_MANCANNON_DESTROYED" "Você destruiu seu bloco de pulo!" "FF_MANCANNON_TIMEOUT" "Seu bloco de pulo expirou!" "FF_BUILDERROR_MANCANNON_NOTENOUGHAMMO" "Você não tem um bloco de pulo!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_ALREADYSET" "Você já colocou um detpack!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_ALREADYBUILT" "Você já tem um dispensador contru*do!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_ALREADYBUILT" "Você já tem uma arma sentinela contru*da!" "FF_BUILDERROR_DISPENSER_NOTENOUGHAMMO" "Você precisa de 100 células para construir um dispensador!" "FF_BUILDERROR_SENTRYGUN_NOTENOUGHAMMO" "Você precisa de 130 células para construir uma arma sentinela!" "FF_BUILDERROR_DETPACK_NOTENOUGHAMMO" "Você não tem um detpack!" "FF_BUILDERROR_NOBUILD" "Você não pode construir nesta área!" "FF_BUILDERROR_MUSTBEONGROUND" "Você deve estar no chão para construir!" "FF_BUILDERROR_MULTIPLEBUILDS" "Você só pode construir um item por vez!" "FF_BUILDERROR_NOPLAYER" "Não pode construir porque!" "FF_BUILDERROR_WORLDBLOCK" "Não pode construir porque um objeto está no caminho!" "FF_BUILDERROR_GROUNDSTEEP" "Não pode construir porque o chão é muito *ngrime!" "FF_BUILDERROR_GROUNDDISTANCE" "Não pode construir porque o chão está muito longe!" "FF_BUILDERROR_GENERIC" "Não pode construir porque!" "FF_CANTCLOAK_MUSTBEONGROUND" "Você não pode se camuflar enquanto estiver fora do chão!" "FF_CANTCLOAK_TIMELIMIT" "Você não pode se camuflar tão cedo!" "FF_CANTCLOAK" "Você não pode se camuflar agora!" "FF_SILENTCLOAK_MUSTBESTILL" "Você não pode se camuflar silenciosamente enquanto se move!" "FF_CLOAK" "Você está camuflado agora!" "FF_UNCLOAK" "Você não está mais camuflado!" "FF_SPY_NODISGUISENOW" "Você não pode se disfarçar agora!" "FF_SPY_DISGUISING" "Você está se disfarçando!" "FF_SPY_LOSTDISGUISE" "Você perdeu seu disfarce!" "FF_SPY_FORCEDLOSTDISGUISE" "Você perdeu seu disfarce!" "FF_SPY_DISGUISED" "Você está agora disfarçado!" "FF_SPY_BEENREVEALED" "Seu disfarce foi revelado!" "FF_SPY_REVEALEDSPY" "Você revelou um disfarce do spy!" "FF_SPY_BEENREVEALEDCLOAKED" "Sua camuflagem foi revelada!" "FF_SPY_REVEALEDCLOAKEDSPY" "Você revelou um spy camuflado!" "FF_SABOTAGEREADY" "Sabotagem preparada!" "FF_SABOTAGERESET" "Sabotagem recolocada!" "FF_SABOTAGERESETTING" "Recolocando sabotagem em %s1 segundos.." "FF_SABOTAGEDETONATING" "Detonação da construção sabotada em %s1 segundos.." "FF_SENTRYSABOTAGEREADY" "Sabotagem da arma sentinela preparada!" "FF_SENTRYSABOTAGERESET" "Sabotagem da arma sentinela recolocada!" "FF_SENTRYSABOTAGERESETTING" "Recolocando sabotagem da arma sentinela em %s1 segundos.." "FF_SENTRYSABOTAGEDETONATING" "Detonação da arma sentinela sabotada em %s1 segundos.." "FF_DISPENSERSABOTAGEREADY" "Sabotagem do dispensador preparada!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESET" "Sabotagem do dispensador recolocada!" "FF_DISPENSERSABOTAGERESETTING" "Recolocando sabotagem do dispensador em %s1 segundos.." "FF_DISPENSERSABOTAGEDETONATING" "Detonação do dispensador sabotado em %s1 segundos.." "FF_MUSTBEONGROUND" "Você deve estar no chão para atirar com esta arma" "FF_TOOFARAWAY" "Você está muito longe para desmantelar" "FF_BUILDINGUNRESPONSIVE" "col3g4! sua cons7rução foi h4ck34d4!" "FF_RADARTOOSOON" "Seu radar está ainda recarregando" "FF_RADARCELLS" "Não há células suficientes para usar o radar" "FF_ERROR_ALREADYONTHISTEAM" "Você já está neste time" "FF_ERROR_TEAMFULL" "O time está lotado" "FF_DISPENSER_MALFUNCTIONED" "Mal-funcionamento do dispensador" "FF_SENTRYGUN_MALFUNCTIONED" "Mal-funcionamento da arma sentinela" "FF_ERROR_SWITCHTOOSOON" "Não pode trocar para aquele time ainda. Muito cedo" "FF_ENGY_NODISPENSER" "Você não tem um dispensador" "FF_ENGY_NOSENTRY" "Você não tem uma arma sentinela" "FF_ENGY_NODISPENSERTODET" "Você não tem nenhum dispensador para detonar" "FF_ENGY_NOSENTRYTODET" "Você não tem nenhuma arma sentinela para detonar" "FF_ENGY_NODISPENSERTODISMANTLE" "Você não tem nenhum dispensador para desmantelar" "FF_ENGY_NOSENTRYTODISMANTLE" "Você não tem nenhuma arma sentinela para desmantelar" "FF_ENGY_CANTDETWHENDEAD" "Você não pode detonar uma construção quando está morto" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEWHENDEAD" "Você não pode desmantelar uma construção quando está morto" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEORDETWHENDEAD" "Você não pode desmantelar ou detonar uma construção quando está morto" "FF_ENGY_CANTUSEENGYMENUWHENDEAD" "Você não pode usar o menu do engineer quando está morto" "FF_ENGY_CANTDETMIDBUILD" "Você não pode detonar algo que está constru*do pela metade" "FF_ENGY_CANTDISMANTLEMIDBUILD" "Você não pode desmantelar algo que está constru*do pela metade" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENBUILDINGIT" "Você não pode mirar em sua arma sentinela até que ela esteja totalmente constru*da" "FF_ENGY_CANTAIMSENTRYWHENDEAD" "Você não pode mirar em sua arma sentinela estando morto" "FF_MEDENGYMENU_ARMOR" "engyme; say_team Eu preciso de armadura! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_MEDIC" "saveme; say_team Eu preciso de energia! H:%H, A:%A" "FF_MEDENGYMENU_AMMO" "engyme; say_team Eu preciso de munição!" "FF_NOTALLOWEDDOOR" "Você não pode abrir esta porta!" "FF_NOTALLOWEDBUTTON" "Você não pode usar este botão!" "FF_NOTALLOWEDELEVATOR" "Você não pode usar este elevador!" "FF_NOTALLOWEDPACK" "Você não pode pegar este item!" "FF_NOTALLOWEDGENERIC" "Você não pode usar este objeto!" "FF_SENTRYGUN_STRING" "ARMA SENTINELA" "FF_DISPENSER_STRING" "DISPENSADOR" "FF_HEALTH_STRING" "ENERGIA" "FF_AMMO_STRING" "MUNIÇÃO" "FF_AIMSENTRY" "Aponte seu cursor onde você quer mirar sua arma sentinela e aperte +attack1!" "FF_HUD_HEALTH" "Energia" "FF_HUD_AMMO" "Munição" "FF_HUD_NOROCKETS" "Nenhum Foguete" "FF_HUD_ROCKETS" "Foguetes" "FF_PlayerName" "Jogador" "FF_PlayerClass" "Classe" "FF_PlayerScore" "V*timas" "FF_PlayerFortPoints" "Pontuação" "FF_PlayerDeath" "Mortes" "FF_PlayerPing" "Ping" "FF_PlayerVoice" "Voz" "FF_PlayerChannel" "Canal" "FF_HUD_GRENADE" "GRANADA" "FF_HUD_AMMO_SHELLS" "cartuchos" "FF_HUD_AMMO_ROCKETS" "foguetes" "FF_HUD_AMMO_BULLETS" "balas" "FF_BUILDING_DETPACK" "PLANTANDO DETPACK" "FF_BUILDING_DISPENSER" "CONSTRUINDO DISPENSADOR" "FF_BUILDING_SENTRY" "CONSTRUINDO ARMA SENTINELA" "FF_BUILDERROR_MOVEABLE" "Você não pode construir sobre um objeto móvel!" "FF_LOCATION_ATTIC" "Sótão" "FF_LOCATION_BASE" "Base" "FF_LOCATION_BALCONY" "Balcão" "FF_LOCATION_BATTLEMENTS" "Muralha" "FF_LOCATION_BUNKER" "Abrigo" "FF_LOCATION_BUTTON" "Botão" "FF_LOCATION_CAPPOINT" "Ponto de Cap" "FF_LOCATION_ELEVATOR" "Elevador" "FF_LOCATION_FLAGROOM" "Sala da Bandeira" "FF_LOCATION_FRONTDOOR" "Porta Frontal" "FF_LOCATION_LIFT" "Elevador" "FF_LOCATION_LOFT" "Andar de Cima" "FF_LOCATION_PIT" "Poço" "FF_LOCATION_PLANK" "Tábua" "FF_LOCATION_RAMP" "Rampa" "FF_LOCATION_RAMP_BOTTOM" "Rampa do Fundo" "FF_LOCATION_RAMP_TOP" "Rampa de Cima" "FF_LOCATION_RAMPROOM" "Sala da Rampa" "FF_LOCATION_ROOF" "Telhado" "FF_LOCATION_RESPAWN" "Renascer" "FF_LOCATION_SECURITY" "Segurança" "FF_LOCATION_SNIPER_PERCH" "Posição de Franco Atirador" "FF_LOCATION_SWITCH" "Interruptor" "FF_LOCATION_SPIRAL" "Espiral" "FF_LOCATION_T" "Junção-T" "FF_LOCATION_TRAIN_TUNNEL" "Túnel do Trem" "FF_LOCATION_UNDERGROUND" "Subsolo" "FF_LOCATION_WATERROUTE" "Rota de Água" "FF_LOCATION_YARD" "Pátio" "FF_LOCATION_ATTACKER_SPAWN" "Área de Nascimento de Atacante" "FF_LOCATION_DEFENDER_SPAWN" "Área de Nascimento de Defensor" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_ONE" "Ponto de Comando Um" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TWO" "Ponto de Comando Dois" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_THREE" "Ponto de Comando Três" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FOUR" "Ponto de Comando Quatro" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_FIVE" "Ponto de Comando Cinco" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SIX" "Ponto de Comando Seis" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_SEVEN" "Ponto de Comando Sete" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_EIGHT" "Ponto de Comando Oito" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_NINE" "Ponto de Comando Nove" "FF_LOCATION_COMMAND_POINT_TEN" "Ponto de Comando Dez" "FF_LOCATION_DETPACK_HOLE" "Área de buraco para Detpack" "FF_LOCATION_CP1_PATH" "Caminho para PC1" "FF_LOCATION_CP2_PATH" "Caminho para PC2" "FF_LOCATION_CP3_PATH" "Caminho para PC3" "FF_LOCATION_CP4_PATH" "Caminho para PC4" "FF_LOCATION_CP5_PATH" "Caminho para PC5" "FF_LOCATION_CP6_PATH" "Caminho para PC6" "FF_LOCATION_CP7_PATH" "Caminho para PC7" "FF_LOCATION_CP8_PATH" "Caminho para PC8" "FF_LOCATION_CP9_PATH" "Caminho para PC9" "FF_LOCATION_CP10_PATH" "Caminho para PC10" "FF_LOCATION_COMMAND_CENTER" "Centro de Comando" "FF_LOCATION_COMMAND_ROOM" "Sala de Comando" "FF_LOCATION_CONTROL_CENTER" "Centro de Controle" "FF_LOCATION_CONTROL_ROOM" "Sala de Controle" "FF_LOCATION_CANAL" "Canal" "FF_LOCATION_CATACOMBS" "Catacumbas" "FF_LOCATION_OUTSIDE_BASE" "Base Externa" // The Hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Sniper "FF_HINT_SNIPER_SPAWN" "O sniper é mais efetivo em longa distância. Se você estiver morrendo rapidamente olhe para os melhores locais para se atirar de tocaia e peça seus colegas por ajuda." "FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT" "Tiro na cabeça! O rifle do Sniper é a única arma no jogo que causa mais dano na cabeça. Mire nos olhos!" "FF_HINT_SNIPER_LEGSHOT" "Tiro na perna! Atirando na perna do inimigo deixa seus movimentos mais devagar. Pontos são ganhos por deixá-los mais devagar ainda se você não os mata." "FF_HINT_SNIPER_SR" "O rifle do sniper tem um mecanismo de carga único: Aperte e segure seu botão de ataque para carregar seu tiro. Quanto mais se carrega, mais dano se causa. Um tiro leva 7 segundos para ser totalmente carregado." "FF_HINT_SNIPER_NOCHARGE" "Lembre-se que você pode carregar seus tiros para mais dano. Aperte e segure seu botão de ataque para carregar, solte para atirar. Domine isso e você será a destruição de seus inimigos!" // HWGuy "FF_HINT_HWGUY_SPAWN" "Você é pesado! Use a grande arma para assassinato em massa. Você não se move tão rápido quanto as outras classes, especialmente quanto atira com o canhão de assalto. Lembre-se disso e pegue sua posição de tiro com sabedoria." "FF_HINT_HWGUY_OVERHEAT" "Limite a quantidade de tiro do canhão de assalto para evitar que ele aqueça demais. É poss*vel manter uma alta taxa de fogo sem aquecê-lo demais se feito corretamente." // Scout "FF_HINT_SCOUT_SPAWN" "Scouts são usados por sua velocidade e habilidade de mover a bandeira. Não se preocupe com sua morte ou parar para lutar, evite inimigos e atinja o objetivo!" "FF_HINT_SCOUT_CONC1" "Granadas de concussão confundirão inimigos, mas podem também ser usadas para dar um grande impulso no pulo. O canto externo de uma explosão de concussão oferecerá o maior impulso para tirar do lugar amigos e inimigos; use isso para sua vantagem!" "FF_HINT_SCOUT_RADAR" "O radar do scout é carregado por células. Use isso como um retrato das posições inimigas * frente." "FF_HINT_SCOUT_MANCANNON" "O bloco de pulo pode lançar um jogador a grande distância. Tente largar um no pátio para ajudar seus colegas mais lentos a atacar mais rápido!" // Medic "FF_HINT_MEDIC_SPAWN" "O medic é mais efetivo no ataque. Use suas granadas de concussão para pular através de áreas abertas para ataques mais rápidos no inimigo. Velocidade e tempo da granada é a chave." "FF_HINT_MEDIC_NOINFECT" "Este jogador inimigo foi curado de uma infecção e está imune por um curto per*odo." "FF_HINT_MEDIC_GOHEAL" "Um jogador amigo por perto está querendo atenção médica. Escolha seu medpack com a tecla {slot1} e aperte seu botão de ataque de perto para curar." // Soldier "FF_HINT_SOLDIER_SPAWN" "O soldier pode ser útil em muitas funções no time. Use pontos de choque (entradas, corredores estreitos) na defesa para maximizar o impacto de seus foguetes e mantenha inimigos na sua frente. No ataque, limpe o caminho para seus colegas!" "FF_HINT_SOLDIER_NAILGREN" "Granadas de prego são especialmente efetivas contra armas sentinelas cobrindo pontos de choque." "FF_HINT_SOLDIER_PLAYTIME" "O RPG pode ser usado como ferramenta de movimento. Enquanto olha para baixo, atire e pule ao mesmo tempo para impulsionar-se para cima. Tente outros ângulos, experimente!" "FF_HINT_SOLDIER_SENTRY" "Lembre-se, granadas de prego se sobressaem em pegar armas sentinelas. Arremesse uma na arma sentinela com a tecla {gren2}." // Demoman "FF_HINT_DEMOMAN_SPAWN" "O demoman é um mestre de explosivos: O lançador de granadas e de bombas se sobressae em segurar pontos de choque e armar armadilhas, enquanto a granada mirv e o detpack podem limpar salas inteiras." "FF_HINT_DEMOMAN_PL" "Esse é o lançador de bombas: Você pode lançar no máximo 8 bombas no chão a qualquer hora. Essas bombas podem ser detonadas apertando a tecla {attack2}." "FF_HINT_DEMOMAN_GL" "Esse é o lançador de granadas, a arma mais efetiva do demoman no combate corpo-a-corpo: Estes projéteis de granada azuis explodem no impacto com amigos e inimigos." "FF_HINT_DEMOMAN_DETPACK" "O detpack é um enorme dispositivo explosivo que pode ser usado para abrir rotas alternativas em alguns mapas, mas você precisará de proteção para por um no meio da batalha. Aperte e segure a tecla {attack} para começar a plantar o detpack." "FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL" "Bombas não são armadas até que elas parem de piscar em vermelho. Tente usar a geometria do mapa para lançar bombas e compensar sua demora em armar. Se você se encontra em perigo então pode explodir e pular fora com bombas para atingir áreas mais altas." "FF_HINT_DEMOMAN_SETDET" "Solte a tecla {attack} quando selecionar o tempo de detonação. Quando estiver pronto, corra para um lugar seguro!" // Pyro "FF_HINT_PYRO_SPAWN" "Então você quer queimar coisas? O pyro é o mais efetivo quando todas as suas armas são usadas juntas. Aprenda como cada uma funciona e lembre-se de sempre manter em movimento e manter seus inimigos queimando. Burn baby, burn." "FF_HINT_PYRO_FLAMER" "O lança-chamas se sobressai como uma arma de curto alcance, particularmente contra classes mais pesadas." "FF_HINT_PYRO_IC" "O canhão incendiário se sobressai em fazer chover fogo de longe, use-o para bombardear inimigos de locais seguros." "FF_HINT_PYRO_PLAYTIME" "O canhão IC do pyro pode ser usado para ajudar em manobras. Tente usar seu efeito de impulso para ajudar a atingir diferentes lugares ao longo do mapa." "FF_HINT_PYRO_ROASTHW" "Tente chegar mais perto do Hwguy e circular em volta dele usando o lança-chamas." // Spy "FF_HINT_SPY_SPAWN" "O spy tem muitas habilidade para aprender. Explore as armas e o menu de classe e seja sorrateiro. Quando atacar, tente se esconder e usar os ataques dos seus colegas no inimigo para aumentar suas chances de sucesso." "FF_HINT_SPY_NODISGUISE" "Abra o menu de classe segurando a tecla {attack2} para ver suas opções de disfarce. Tente se misturar com o outro time enquanto disfarçado como um deles." "FF_HINT_SPY_KNIFE" "Dar punhalada nas costas dos inimigos com a faca resulta em uma morte instantânea. Apenas curto alcance; tente ser sorrateiro!" "FF_HINT_SPY_LOSEDISGUISE" "Passando por um spy ou scout inimigo removerá seu disfarce." "FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE" "Dando uma punhalada mortal enquanto disfarçado faz com que você pegue o disfarce do inimigo morto. Use isso como vantagem!" "FF_HINT_SPY_TRANQ" "Use a arma tranquilizadora para drogar inimigos, deixando-os mais lentos e reduzindo sua capacidade de enxergar." "FF_HINT_SPY_SPLAT" "Como um Spy, você pode usar a tecla {+duck} para abaixar quando cair de uma grande altura. Você fará menos barulho e tomará menos dano." "FF_HINT_SPY_LOSECLOAK" "Passando por um scout inimigo removerá sua camuflagem." "FF_HINT_SPY_SGCLOAK" "Armas sentinelas podem mirar em Spies camuflados, mas não se você estiver disfarçado!" // Engy "FF_HINT_ENGY_SPAWN" "O engineer normalmente é uma classe defensiva; ele pode construir armas sentinelas para defender uma área. Uma vez que você encontra um bom local, aperte {slot5} e então {attack} para começar a construir." "FF_HINT_ENGY_DISPENEMY" "Um inimigo está usando seu dispensador! Você pode detonar um dispensador para matar inimigos. Quanto mais suprimentos ele tem maior será a explosão." "FF_HINT_ENGY_BUILDDISP" "Você está construindo um dispensador, isso gerará munição e armadura para reabastecer outros jogadores." "FF_HINT_ENGY_BUILDSG" "Você está construindo uma arma sentinela. Receba pacotes para guardar, atualizar ou reparar sua arma. 130 células atualiza sua arma para o próximo n*vel." "FF_HINT_ENGY_BUILTDISP" "Você pode aumentar o estoque do dispensador conseguindo suprimentos e acertando-o com sua chave inglesa. Cuidado, um dispensador com estoque cheio pode ser uma arma perigosa!" "FF_HINT_ENGY_BUILTSG" "Para mirar sua arma sentinela, olhe para onde você quer que ela aponte, segure {attack2} e escolha mirar sentinela." "FF_HINT_ENGY_NOUPGRADE" "Você precisa de mais células para atualizar esta arma sentinela. Consiga pacotes até que se tenha 130 células. Sua contagem de células é vis*vel no canto inferior direito." "FF_HINT_ENGY_GOSMACK" "Um jogador amigo por perto está querendo armadura. Escolha sua chave inglesa com a tecla {slot1} e use-a de perto para reparar sua armadura." "FF_HINT_ENGY_DISPDAMAGED" "Seu dispensador está danificado; repare-o com sua chave inglesa." "FF_HINT_ENGY_SGDAMAGED" "Sua arma sentinela está sob ataque! Destrua o inimigo ou tente reparar sua arma com a chave inglesa." "FF_HINT_ENGY_TEAMSG" "Um colega de time perto de você está construindo uma arma. Você pode ajudar a atualizar ou reparar outras armas sentinelas amigas com sua chave inglesa." // Global (all classes) "FF_HINT_GLOBAL_DEFENDSG" "Um colega engineer perto de você está fazendo uma arma sentinela. Proteja o engineer contra inimigos assim como suas contruções." "FF_HINT_GLOBAL_EMPDEATH" "Se você ver uma granada EMP no seu caminho, tente evitar pacotes de munição jogadas no chão. A granada EMP detona qualquer munição nas adjacências assim descarte munição em excesso apertando a tecla {discard}." "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME1" "Grenadas são lançadas segurando a tecla {+gren1} ou {+gren2}. Solte para lançar. Tenha cuidado, você quer que isso exploda na cara do inimigo, não na sua!" "FF_HINT_GLOBAL_NOPRIME2" "Grenadas são lançadas segurando a tecla {toggleone} ou {toggletwo}. Aperte cada tecla de novo para lançar. Tenha cuidado, você quer que isso exploda na cara do inimigo, não na sua!" "FF_HINT_GLOBAL_NOLASTINV" "A tecla {lastinv} pode ser usada para rapidamente mudar entre as últimas duas armas usadas." "FF_HINT_GLOBAL_GRENDEATH" "Você pode lançar granadas pressionando as teclas {+gren1} ou {+gren2}. Há muitos tipos de granadas no Fortress Forever!" "FF_HINT_GLOBAL_MAP" "Você pode segurar a tecla {+mapshot} para ter uma explicação dos objetivos do mapa." "FF_HINT_GLOBAL_CTOC" "Você mudar de time pressionando a tecla {changeteam}. Você pode mudar de classe pressionando a tecla {changeclass}." "FF_HINT_INTRO_HINT" "Bem-vindo ao Fortress Forever! Esta é a central de dicas e mensagens. Segurando a tecla {+hintcenter} e clicando nas setas de voltar e avançar permite você rever mensagens antigas." // End hints ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "FF_RED_SECURITY_ACTIVATED" "Segurança vermelha ativada" "FF_BLUE_SECURITY_ACTIVATED" "Segurança azul ativada" "FF_YELLOW_SECURITY_ACTIVATED" "Segurança amarela ativada" "FF_GREEN_SECURITY_ACTIVATED" "Segurança verde ativada" "FF_RED_SECURITY_DEACTIVATED" "Segurança vermelha desativada" "FF_BLUE_SECURITY_DEACTIVATED" "Segurança azul desativada" "FF_YELLOW_SECURITY_DEACTIVATED" "Segurança amarela desativada" "FF_GREEN_SECURITY_DEACTIVATED" "Segurança verde desativada" "FF_CZ2_YOU_CP1" "Você capturou o ponto de comando 1!" "FF_CZ2_YOU_CP2" "Você capturou o ponto de comando 2!" "FF_CZ2_YOU_CP3" "Você capturou o ponto de comando 3!" "FF_CZ2_YOU_CP4" "Você capturou o ponto de comando 4!" "FF_CZ2_YOU_CP5" "Você capturou o ponto de comando 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP1" "Seu time capturou o ponto de comando 1!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP2" "Seu time capturou o ponto de comando 2!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP3" "Seu time capturou o ponto de comando 3!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP4" "Seu time capturou o ponto de comando 4!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CP5" "Seu time capturou o ponto de comando 5!" "FF_CZ2_YOURTEAM_COMPLETE" "Seu time capturou todos os pontos de comando!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP1" "O time inimigo capturou o ponto de comando 1!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP2" "O time inimigo capturou o ponto de comando 2!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP3" "O time inimigo capturou o ponto de comando 3!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP4" "O time inimigo capturou o ponto de comando 4!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CP5" "O time inimigo capturou o ponto de comando 5!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_COMPLETE" "O time inimigo capturou todos os pontos de comando!" "FF_CZ2_YOU_CC" "Você detonou o centro de controle inimigo!" "FF_CZ2_YOURTEAM_CC" "Seu time detonou o centro de controle inimigo!" "FF_CZ2_OTHERTEAM_CC" "O inimigo detonou seu centro de controle!" "FF_CZ2_USE_RESPAWN" "Segure USE para renascer!" "FF_CZ2_USE_TELEPORT" "Segure USE para teletransportar!" "FF_CZ2_USE_DOORS" "Segure USE para abrir as portas inimigas!" "FF_WATERPOLO_YOU_RETURN" "Você retornou a bola!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOALIE_RETURN" "O goleiro do seu time returnou a bola!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOALIE_RETURN" "O goleiro do time inimigo returnou a bola!" "FF_WATERPOLO_YOU_PICKUP" "Você tem a bola!" "FF_WATERPOLO_TEAM_PICKUP" "Seu time tem a bola!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_PICKUP" "O inimigo tem a bola!" "FF_WATERPOLO_BALL_RETURN" "A bola retornou!" "FF_WATERPOLO_YOU_GOAL" "Você fez um gol!" "FF_WATERPOLO_TEAM_GOAL" "Seu time fez um gol!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_GOAL" "O inimigo fez um gol!" "FF_WATERPOLO_YOU_OWN_GOAL" "Você fez um gol contra! FALHOU!" "FF_WATERPOLO_TEAM_OWN_GOAL" "Seu time fez um gol contra! FALHOU!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_OWN_GOAL" "O inimigo fez um gol contra! HAHA!" "FF_WATERPOLO_YOU_BOUNDS" "Você pegou a bola fora do limite!" "FF_WATERPOLO_TEAM_BOUNDS" "Seu time pegou a bola fora do limite!" "FF_WATERPOLO_ENEMY_BOUNDS" "O inimigo pegou a bola fora do limite!" "FF_WATERPOLO_GRENADES" "Grenadas!" "FF_WATERPOLO_NO_GRENADES_FOR_YOU" "Nenhum granada para você!" "FF_WATERPOLO_GOALIE_BOUNDS" "O que você está pensando, goleiro? Você não pode ir fora do limites!" "FF_WATERPOLO_USE_RETURN" "Segure USE para retornar a bola!" "FF_FORTPOINTS_FRAG" "Inimigos Mortos" "FF_FORTPOINTS_UNCLOAKSPY" "Descamuflar Spy" "FF_FORTPOINTS_TEAMMATERADIOTAGKILL" "Assistência por Rádio" "FF_FORTPOINTS_CUREINFECTION" "Curar infecção" "FF_FORTPOINTS_RADIOTAG" "Marcar o Inimigo" "FF_FORTPOINTS_GIVEHEALTH" "Curar Companheiro" "FF_FORTPOINTS_GIVEARMOR" "Reparar Armadura do Companheiro" "FF_FORTPOINTS_DEFUSEDETPACK" "Desarmar Detpack" "FF_FORTPOINTS_UNDISGUISESPY" "Tirar o Disfarce do Spy" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGEDISPENSER" "Sabotar Dispensador" "FF_FORTPOINTS_SABOTAGESG" "Sabotar Arma Sentinela" "FF_FORTPOINTS_KILLDISPENSER" "Destruir Dispensador" "FF_FORTPOINTS_KILLSG1" "Destruir AS (N*vel 1)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG2" "Destruir AS (N*vel 2)" "FF_FORTPOINTS_KILLSG3" "Destruir AS (N*vel 3)" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMDISPENSER" "Reparar Dispensador do Time" "FF_FORTPOINTS_UPGRADETEAMMATESG" "Atualizar AS do Time" "FF_FORTPOINTS_REPAIRTEAMMATESG" "Reparar AS do Time" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREFLAG" "Capturar a Bandeira" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT" "Capturar Ponto de Comando" "FF_FORTPOINTS_CAPTUREPOINT_ASSIST" "Assistir Captura de PC" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT" "Defender Ponto de Comando" "FF_FORTPOINTS_DEFENDPOINT_ASSIST" "Assistir na Defesa de PC" "FF_FORTPOINTS_DESTROY_CC" "Destruir Centro de Comando" "FF_FORTPOINTS_TEAMKILL" "Matar Companheiro" "FF_FORTPOINTS_INITIALTOUCH" "Primeiro Toque na Bandeira" "FF_FORTPOINTS_SUICIDE" "Suic*dio" "FF_FORTPOINTS_GOAL" "Gol" "FF_FORTPOINTS_OWN_GOAL" "Gol Contra" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_RETURN" "Retorno do Goleiro" "FF_FORTPOINTS_GOALIE_ATTACK" "Ataque do Goleiro" "FF_CM_DISGUISELAST" "Último disfarce" "FF_CM_DISGUISESCOUT" "Scout" "FF_CM_DISGUISESNIPER" "Sniper" "FF_CM_DISGUISESOLDIER" "Soldier" "FF_CM_DISGUISEDEMOMAN" "Demoman" "FF_CM_DISGUISEMEDIC" "Medic" "FF_CM_DISGUISEHWGUY" "HWGuy" "FF_CM_DISGUISESPY" "Spy" "FF_CM_DISGUISEPYRO" "Pyro" "FF_CM_DISGUISEENGINEER" "Engineer" "FF_CM_DISGUISECIVILIAN" "Civilian" "FF_CM_DISGUISEFRIENDLY" "Disfarçar como amigo..." "FF_CM_DISGUISEENEMY" "Disfarçar como inimigo..." "FF_CM_DISGUISEBLUE" "Time azul..." "FF_CM_DISGUISERED" "Time vermelho..." "FF_CM_DISGUISEYELLOW" "Time amarelo..." "FF_CM_DISGUISEGREEN" "Time verde..." "FF_CM_CLOAK" "Camuflagem" "FF_CM_SCLOAK" "Camuflagem Silenciosa" "FF_CM_SABOTAGESENTRY" "Sabotar Arma Sentinela" "FF_CM_SABOTAGEDISPENSER" "Sabotar Dispensador" "FF_CM_CALLMEDIC" "Médico!" "FF_CM_CALLAMMO" "Munição!" "FF_CM_CALLARMOR" "Armadura!" "FF_CM_AIMSENTRY" "Mirar arma sentinela" "FF_CM_BUILDDISPENSER" "Construir dispensador" "FF_CM_BUILDSENTRY" "Construir arma sentinela" "FF_CM_DISMANTLEDISPENSER" "Desmantelar dispensador" "FF_CM_DISMANTLESENTRY" "Desmantelar arma sentinela" "FF_CM_DETDISPENSER" "Detonar dispensador" "FF_CM_DETSENTRY" "Detonar arma sentinela" "FF_CM_DETPACK5" "5 segundo detona" "FF_CM_DETPACK10" "10 segundo detona" "FF_CM_DETPACK20" "20 segundo detona" "FF_CM_DETPACK50" "50 segundo detona" "Frame_Splash" "Alarme!" } } Last edited by Gemini Saga; 08-23-2009 at 08:16 PM. |
|
08-23-2009, 05:01 AM | #75 |
no war but class war
Fortress Forever Staff
Join Date: Oct 2007
Location: big bad berlin
Class/Position: Soldier / Scout Gametype: ctf Affiliations: [w~k!] Posts Rated Helpful 3 Times
|
Two thumbs up guys.. thank you for donating your time for this.
Has anybody worked on a german translation yet? I could pick that up.. |
|
08-23-2009, 01:35 PM | #76 |
Gets tickled by FF
Fortress Forever Staff
Join Date: Jun 2007
Location: UK
Class/Position: Med Solly HW Gametype: Any/CTF Posts Rated Helpful 41 Times
|
wehey! Now all we need to do is fix stuff our end
|
|
08-23-2009, 06:09 PM | #77 |
Join Date: Jul 2007
Posts Rated Helpful 1 Times
|
Good Job on the Spanish trans, but i have found some minor things/problems
"FF_Mouse_Look" "Usar el ratón para mover la cabeza" "FF_Keyboard_Look" "Usar el teclado para mover la cabeza" Should something like "mover la vista" or simply "mirar", "cabeza" can give the wrong idea, imo "FF_Mouse_Look" "Usar el ratón para mirar" "FF_WPNHUD_RADIOTAGRIFLE_AMMO" "40 PRINCIPALES" I know its not done yet, but wanted to remind you this "FF_MapShot" Description is missing the first " "FF_JOINTEAM" "¡Únete a un equipo machote!" the word "machote" doesnt fit well (hi spanish girls) as the english version imo, mb change this for "valiente" or just leave it as "Únete a un equipo" "FF_PREMATCH_END" "¡VAMORRR, A JUGAR!" misspelled "FF_HINT_SNIPER_HEADSHOT" "¡Cabeza! El rifle de francotirador es el único arma del juego........etc" Should be "...es la única arma del juego...." and mb leave the ¡Cabeza! as "Headshot" or "Disparo a la cabeza" ? not sure about this "FF_HINT_DEMOMAN_FIREPL" "bla bla ........ y as* sobreponerte a ese retraso" It took me 1 minute to understand what you were saying and i already know how to play ! I think you should change that for something like "compensar el retraso" "FF_HINT_SPY_GANKDISGUISE" "Al propinar una puñalada mortar mientras estabas disfrazado" erm What ? What about "Si apuñalas a alguien mientras estas disfrazado, tu disfraz cambiará (para parecerte a)/(al personaje de) tu v*ctima" Those are parts i think you should consider change, btw you can find the Dlights on Main menu - Fortress Options (Last tab) |
|
08-23-2009, 08:39 PM | #78 |
Join Date: Dec 2007
Class/Position: O&D: Pyro, Sniper Gametype: AvD Affiliations: FF.AvD [FF AvD/ID guild] Posts Rated Helpful 0 Times
|
Thankfully someone took the time to check the Spanish file. If it had to be me, it would be done at like January or something xD
Now that WarDieS pointed the weird things, I guess I'll take advantage and give my opinion on those ;D Mouse look: probably more accurate to use what War suggests. Join team: I would just leave it as "Únete a un equipo". Can go for the comedic value and add the "valiente" though ;D Headshot: I don't know if it was on TFC, but I recall some Spanish translations saying "¡En la cabeza!" when it's a Headshot. Likewise, if there's a legshot line, it could be translated as "¡En la pierna!" Pipe thing: In my opinion, maybe it could be less technical. Like "Las bombas no estarán armadas hasta que dejen de brillar. Puedes usar la geometr*a del mapa para hacerlas rebotar, reduciendo el efecto del retraso. También puedes usarlas para impulsarte y saltar más, llegando a lugares inaccesibles de otro modo." Disguise: Well, it's obvious he meant "mortal" xD Typos are sneaky I guess. Didn't really see a problem after the typo fix, but that's just me =D |
|
08-23-2009, 09:23 PM | #79 |
D&A Member
Wiki Team Fortress Forever Staff Join Date: Apr 2007
Posts Rated Helpful 31 Times
|
Thanks for the help, guys. Here are some more strings that will come out with 2.4 that need translations. Hopefully there will be more after this.
Code:
"GameUI_GameMenu_FFOptions" "FORTRESS OPTIONS" "FF_Attackers" "Attackers" "FF_Defenders" "Defenders" "AD_FlagCarriedBy" "Flag is being carried by" "AD_FlagReturn" "Flag will return in" "AD_FlagReturnBase" "Flag will return to base in" "AD_FlagIsAt" "Flag is at" "AD_ASpawn" "Attacker Spawn" //Don't forget the space on the end. "AD_Cap" "Capture Point " "AD_Defend" "Defend this capture point!" "AD_FlagAtBase" "Flag is now at base!" "AD_30SecReturn" "30 Seconds until flag returns" "AD_10SecReturn" "10 Seconds until flag returns" "ADZ_30SecWarning" "Gates open in 30 seconds!" "ADZ_10SecWarning" "Gates open in 10 seconds!" "ADZ_Defend" "Defend this zone!" "ADZ_NoScore" "The offense did not score any points last round!" "ADZ_Switch5Min" "5 minutes until team switch!" "ADZ_Switch2Min" "2 minutes until team switch!" "ADZ_Switch1Min" "1 minute until team switch!" "ADZ_Switch30Sec" "30 seconds until team switch!" "ADZ_Switch10Sec" "Team switch in 10 seconds!" "ADZ_Switch" "Round over - teams switch roles!" "ADZ_Round" "Round" "ADZ_End5Min" "5 minutes until map ends!" "ADZ_End2Min" "2 minutes until map ends!" "ADZ_End1Min" "1 minute until map ends!" "ADZ_End30Sec" "30 seconds until map ends!" "ADZ_End10Sec" "Map ends in 10 seconds!" //Defenders //score in: //0:00 "ADZ_ScoreNotice" "score in:" //Attackers //are in //the zone! "ADZ_AreIn" "are in" "ADZ_TheZone" "the zone!" //Gates //open in: //0:00 "ADZ_GATES" "Gates" "ADZ_OPENIN" "open in:" "FF_RED_SEC_60" "Red Security Deactivated for 60 Seconds" "FF_RED_SEC_40" "Red Security Deactivated for 40 Seconds" "FF_RED_SEC_30" "Red Security Deactivated for 30 Seconds" "FF_RED_SEC_10" "Red Security Online in 10 Seconds" "FF_RED_SEC_ON" "Red Security Online" "FF_BLUE_SEC_60" "Blue Security Deactivated for 60 Seconds" "FF_BLUE_SEC_40" "Blue Security Deactivated for 40 Seconds" "FF_BLUE_SEC_30" "Blue Security Deactivated for 30 Seconds" "FF_BLUE_SEC_10" "Blue Security Online in 10 Seconds" "FF_BLUE_SEC_ON" "Blue Security Online" //ff_dropdown stuff "FF_BLUE_GRATEBLOWN" "Blue grate has been blown up!" "FF_RED_GRATEBLOWN" "Red grate has been blown up!" "FF_BLUE_GENBLOWN" "Blue generator has been destroyed!" "FF_RED_GENBLOWN" "Red generator has been destroyed!" "FF_BLUE_GEN_OK" "Blue generator is up and running!" "FF_RED_GEN_OK" "Red generator is up and running!" "FF_BLUE_GENWALL" "Blue generator room wall has been breached!" "FF_RED_GENWALL" "Red generator room wall has been breached!" "HINT_NOJUMPPAD" "This is no place for a jump pad." "HINT_BURNINGGENERATOR" "You can't repair the generator while it's still burning. Wait until the fire is out!" "GameUI_DLightOptions" "Dynamic Lighting Options" "GameUI_MaxDLights" "Max DLights" "GameUI_DL_Explosion" "Explosion" "GameUI_DL_MFlash" "Muzzle Flash" "GameUI_DL_Flamer" "Flamethrower" "GameUI_DL_PlayerBurn" "Ignited Player" "GameUI_DL_Napalm" "Napalm Fire" "GameUI_DL_IC" "IC Projectile" "GameUI_DL_Rocket" "Rocket" "GameUI_DL_Rail" "Rail" "GameUI_DL_Conc" "Conc Grenade" "GameUI_DL_Flashlight" "Flashlight" "GameUI_DL_Generic" "Generic" "GameUI_DL_Scale" "Radius percentage scales of dlights from various sources (0 disables)" |
|
08-23-2009, 11:16 PM | #80 |
Join Date: Dec 2007
Class/Position: O&D: Pyro, Sniper Gametype: AvD Affiliations: FF.AvD [FF AvD/ID guild] Posts Rated Helpful 0 Times
|
Spanish translation:
Code:
"GameUI_GameMenu_FFOptions" "OPCIONES FORTRESS" "FF_Attackers" "Atacantes" "FF_Defenders" "Defensores" "AD_FlagCarriedBy" "La bandera está siendo llevada por" // This one is a problem, //correct spelling in Spanish would be "'Player' lleva la bandera". "AD_FlagReturn" "La bandera será devuelta en" "AD_FlagReturnBase" "La bandera volverá a la base en" "AD_FlagIsAt" "La bandera está en" "AD_ASpawn" "Spawn de los Atacantes " //Don't forget the space on the end. "AD_Cap" "Punto de Captura " "AD_Defend" "¡Defiende este Punto!" "AD_FlagAtBase" "¡La bandera está en la base!" "AD_30SecReturn" "30 Segundos para que vuelva la bandera" "AD_10SecReturn" "10 Segundos para que vuelva la bandera" "ADZ_30SecWarning" "¡Puertas abiertas en 30 segundos!" "ADZ_10SecWarning" "¡Puertas abiertas en 10 segundos!" "ADZ_Defend" "¡Defiende esta zona!" "ADZ_NoScore" "¡Los atacantes no puntuaron en la última ronda!" "ADZ_Switch5Min" "¡5 minutos para el cambio de bando!" "ADZ_Switch2Min" "¡2 minutos para el cambio de bando!" "ADZ_Switch1Min" "¡1 minuto para el cambio de bando!" "ADZ_Switch30Sec" "¡30 segundos para el cambio de bando!" "ADZ_Switch10Sec" "¡Cambio de bando en 10 segundos!" "ADZ_Switch" "¡Final de la ronda - los equipos se cambian los papeles!" "ADZ_Round" "Ronda" "ADZ_End5Min" "¡5 minutos para que acabe el mapa!" "ADZ_End2Min" "¡2 minutos para que acabe el mapa!" "ADZ_End1Min" "¡1 minuto para que acabe el mapa!" "ADZ_End30Sec" "¡30 segundos para que acabe el mapa!" "ADZ_End10Sec" "¡El mapa termina en 10 segundos!" //Defenders //score in: //0:00 "ADZ_ScoreNotice" "puntúan en:" //Attackers //are in //the zone! "ADZ_AreIn" "están en" "ADZ_TheZone" "la zona!" //Gates //open in: //0:00 "ADZ_GATES" "Las puertas" "ADZ_OPENIN" "se abren en:" "FF_RED_SEC_60" "Seguridad Roja Desactivada durante 60 segundos" "FF_RED_SEC_40" "Seguridad Roja Desactivada durante 40 segundos" "FF_RED_SEC_30" "Seguridad Roja Desactivada durante 30 segundos" "FF_RED_SEC_10" "Seguridad Roja en l*nea en 10 segundos" "FF_RED_SEC_ON" "Seguridad Roja en l*nea" "FF_BLUE_SEC_60" "Seguridad Azul Desactivada durante 60 segundos" "FF_BLUE_SEC_40" "Seguridad Azul Desactivada durante 40 segundos" "FF_BLUE_SEC_30" "Seguridad Azul Desactivada durante 30 segundos" "FF_BLUE_SEC_10" "Seguridad Azul en l*nea en 10 segundos" "FF_BLUE_SEC_ON" "Seguridad Azul en l*nea" //ff_dropdown stuff "FF_BLUE_GRATEBLOWN" "¡La verja Azul ha sido detonada!" "FF_RED_GRATEBLOWN" "¡La verja Roja ha sido detonada!" "FF_BLUE_GENBLOWN" "¡El generador Azul ha sido destruido!" "FF_RED_GENBLOWN" "¡El generador Rojo ha sido destruido!" "FF_BLUE_GEN_OK" "¡El generador Azul vuelve a funcionar!" "FF_RED_GEN_OK" "¡El generador Rojo vuelve a funcionar!" "FF_BLUE_GENWALL" "¡La pared del generador Azul ha sido destruida!" "FF_RED_GENWALL" "¡La pared del generador Rojo ha sido destruida!" "HINT_NOJUMPPAD" "Aqu* no puedes construir un Pad de salto." "HINT_BURNINGGENERATOR" "No puedes reparar el generador mientras esté ardiendo. ¡Espera a que el fuego se apague!" "GameUI_DLightOptions" "Opciones de Luces Dinámicas" "GameUI_MaxDLights" "LucesD máximas" "GameUI_DL_Explosion" "Explosión" "GameUI_DL_MFlash" "Fuego de las armas" "GameUI_DL_Flamer" "Lanzallamas" "GameUI_DL_PlayerBurn" "Jugador en llamas" "GameUI_DL_Napalm" "Fuego de Napalm" "GameUI_DL_IC" "Proyectil CI" "GameUI_DL_Rocket" "Cohete" "GameUI_DL_Rail" "Rayo" "GameUI_DL_Conc" "Granada Cont." "GameUI_DL_Flashlight" "Linterna" "GameUI_DL_Generic" "Genérico" "GameUI_DL_Scale" "Radius percentage scales of dlights from various sources (0 disables)" Also, directed to the original translation, I've noticed that the detpack timer is referred as "Mecha de X segundos"; I think it would be better if it was "Temporizador de X segundos". "Mecha" is a candle wick in English, and I believe the Detpack does not run with that (unless you are using the TNT skin, of course!) |
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|