Portuguese brazilian translation to remaining text:
Code:
"GameUI_GameMenu_FFOptions" "OPÇÕES DO FORTRESS"
"FF_Attackers" "Atacantes"
"FF_Defenders" "Defensores"
"AD_FlagCarriedBy" "A bandeira está sendo carregada por"
"AD_FlagReturn" "A bandeira retornará em"
"AD_FlagReturnBase" "A bandeira retornará para a base em"
"AD_FlagIsAt" "A bandeira está em"
"AD_ASpawn" "Spawn dos atacantes"
//Don't forget the space on the end.
"AD_Cap" "Ponto de Captura "
"AD_Defend" "Defenda este ponto de captura!"
"AD_FlagAtBase" "A bandeira está agora na base!"
"AD_30SecReturn" "30 Segundos até a bandeira retornar"
"AD_10SecReturn" "10 Segundos até a bandeira retornar"
"ADZ_30SecWarning" "Portões abertos em 30 segundos!"
"ADZ_10SecWarning" "Portões abertos em 10 segundos!"
"ADZ_Defend" "Defenda esta zona!"
"ADZ_NoScore" "O ataque não fez nenhum ponto no último round!"
"ADZ_Switch5Min" "5 minutos até a troca de time!"
"ADZ_Switch2Min" "2 minutos até a troca de time!"
"ADZ_Switch1Min" "1 minutos até a troca de time!"
"ADZ_Switch30Sec" "30 segundos até a troca de time!"
"ADZ_Switch10Sec" "Troca de time em 10 segundos!"
"ADZ_Switch" "O round acabou - os times trocam de papéis!"
"ADZ_Round" "Round"
"ADZ_End5Min" "5 minutos até que o mapa termine!"
"ADZ_End2Min" "2 minutos até que o mapa termine!"
"ADZ_End1Min" "1 minuto até que o mapa termine!"
"ADZ_End30Sec" "30 segundos até que o mapa termine!"
"ADZ_End10Sec" "O mapa termina em 10 segundos!"
//Defenders
//score in:
//0:00
"ADZ_ScoreNotice" "pontua em:"
//Attackers
//are in
//the zone!
"ADZ_AreIn" "está em"
"ADZ_TheZone" "a zona!"
//Gates
//open in:
//0:00
"ADZ_GATES" "Portões"
"ADZ_OPENIN" "abrem em:"
"FF_RED_SEC_60" "Segurança Vermelha Desativada por 60 Segundos"
"FF_RED_SEC_40" "Segurança Vermelha Desativada por 40 Segundos"
"FF_RED_SEC_30" "Segurança Vermelha Desativada por 30 Segundos"
"FF_RED_SEC_10" "Segurança Vermelha Online em 10 Segundos"
"FF_RED_SEC_ON" "Segurança Vermelha Online"
"FF_BLUE_SEC_60" "Segurança Azul Desativada por 60 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_40" "Segurança Azul Desativada por 40 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_30" "Segurança Azul Desativada por 30 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_10" "Segurança Azul Online em 10 Segundos"
"FF_BLUE_SEC_ON" "Segurança Azul Online"
//ff_dropdown stuff
"FF_BLUE_GRATEBLOWN" "A grade Azul foi explodida!"
"FF_RED_GRATEBLOWN" "A grade Vermelha foi explodida!"
"FF_BLUE_GENBLOWN" "O gerador Azul foi destruÃ*do!"
"FF_RED_GENBLOWN" "O gerador Vermelho foi destruÃ*do!"
"FF_BLUE_GEN_OK" "O gerador Azul está ligado e funcionando!"
"FF_RED_GEN_OK" "O gerador Vermelho está ligado e funcionando!"
"FF_BLUE_GENWALL" "A parede da sala do gerador Azul foi quebrada!"
"FF_RED_GENWALL" "A parede da sala do gerador Vermelho foi quebrada!"
"HINT_NOJUMPPAD" "Este não é um local para o bloco de pulo."
"HINT_BURNINGGENERATOR" "Você não pode reparar o gerador enquanto estiver queimando. Espere até que o fogo se apague!"
"GameUI_DLightOptions" "Opções de Iluminação Dinâmica"
"GameUI_MaxDLights" "Max LuzesD"
"GameUI_DL_Explosion" "Explosão"
"GameUI_DL_MFlash" "Flash de Arma"
"GameUI_DL_Flamer" "Lança-Chamas"
"GameUI_DL_PlayerBurn" "Jogador Queimando"
"GameUI_DL_Napalm" "Fogo da Napalm"
"GameUI_DL_IC" "Projétil IC"
"GameUI_DL_Rocket" "Foguete"
"GameUI_DL_Rail" "Raio"
"GameUI_DL_Conc" "Granada Conc"
"GameUI_DL_Flashlight" "Lanterna"
"GameUI_DL_Generic" "Genérico"
"GameUI_DL_Scale" "Escala de porcentagem radial de luzesd de várias origens (0 desabilita)"